SakeTami
鴉 Yrac
鴉 Yrac

fanbox


📢 けもケット16|お品書き 【B10】



這次是我第一次前往東京的けもケット參加活動!(之前都在大阪呢~)

除了自己的刊物之外,也協助 KemoShonen 獣色少年編集部 販售「獣色少年 KemoShonen 01」,還有非常少量的防水大掛布~

我可以使用基本的英文對話,中文也是沒問題的。雖然我的日文不是很好,但有AI翻譯絕對沒問題!請各位別擔心!到時候也會有會日文的顧攤人員幫我一起銷售,請多指教了!

這次也帶了一點台灣的小點心給跟我交換禮物的朋友,再次感謝大家的支持,我們週末再見~


獣色少年 KemoShonen プロジェクト始動

「耳と尻尾が震える、あの瞬間。」新企画始動! 國際繪師陣容 ✕ 小動物男色 ✕ 短篇漫畫集 獣色少年 KemoShonen——每年定期發行! 国際イラストレーター陣 ✕ ケモショタ ✕ 短編マンガアンソロジー
 『獣色少年 KemoShonen 01』――14名絵師執筆、毎年定期刊行! International Artists ✕ Kemoshota ✕ Short Comic Anthology ...


【 繁中/日本語/EN 】SPIRAL 廻廻|電子書籍 配信開始

您好!久等了,《SPIRAL》漫畫已經完成翻譯與嵌字,並且上架到不同平台囉~ 因為不同平台限制&法規(修正必要),請選擇適合自己的平台購買。 目前販售平台如下: お待たせしました!
漫画 『SPIRAL』 の翻訳と写植がすべて完了し、各プラットフォームで配信開始となりました~✨
各サイトの規制・ルールに合わせて調整...


今回はじめて東京のけもケットに参加します!(これまでは大阪ばかりでした~)

自分の本に加えて、KemoShonen 獣色少年編集部 の『獣色少年 KemoShonen 01』の頒布をお手伝いします。そして、防水仕様の大きなタペストリーもごく少量持っていきます~

英語での簡単な会話はできますし、中国語も大丈夫です。日本語はあまり得意ではありませんが、AI翻訳を使えば問題ありません!どうぞご安心ください。当日は日本語ができる売り子さんも一緒におりますので、よろしくお願いいたします!

また、台湾のお菓子を少し持っていきますので、交換してくださる方にもお渡しできればと思っています。改めて皆さまのご支援に感謝しつつ、週末にお会いしましょう~!

This will be my very first time attending Kemoket in Tokyo! (I’ve only been to the Osaka events before~)

In addition to my own publications, I’ll also be helping the KemoShonen Editorial Team with sales of KemoShonen 01, plus I’ll have a very limited number of waterproof wall tapestries available!

I can handle basic English conversations, and Chinese is no problem at all. My Japanese isn’t great, but with AI translation it’ll be totally fine—please don’t worry! There will also be Japanese-speaking helpers at my booth, so everything should go smoothly.

I’ve also brought along some Taiwanese snacks to share with friends who exchange gifts with me. Thank you again for all your support, and see you this weekend~!





(frame embed)




📢 けもケット16|お品書き 【B10】 📢 けもケット16|お品書き 【B10】 📢 けもケット16|お品書き 【B10】 📢 けもケット16|お品書き 【B10】 📢 けもケット16|お品書き 【B10】 📢 けもケット16|お品書き 【B10】

Comments

感谢!

诶需要名字咩

可以的!但現場如果很多人在排隊的話,要下午三點之後才可以開放簽名喔✍️

Yrac ヤク|鴉

现场可以签名吗ヽ(*≧ω≦)ノ

诶需要名字咩


More Creators