近況報告 / recent report (2025/07/28)
Added 2025-07-28 09:02:05 +0000 UTC今月は公開できるイラストはありません。 I don't have any illustrations to share this month. 申し訳ありません。 I'm sorry. 最近は月1回 関西方面への出張を行っております。 Recently, I have been traveling to the Kansai area once a month on business. 8月は4日から6日に出張が入っており、そこに向けて作業している状況です。 I have a business trip scheduled from the 4th to the 6th of August, and I am currently working toward that. 現在 以下の作業を行っております。 I am currently working on the following tasks. 1) 30年ほど前に作られた、クライアントのシステム作り直し(別言語化) 1) Rebuilding the client's system, which was created about 30 years ago.(Translation into another language) 当時の開発担当はすでにいません The original developers are no longer around. 7月末頃には、ある程度 作業が終わる予定でした The work was scheduled to be completed by the end of July. しかし、元プログラムと現場の利用状況から 作業ボリュームが増えていく一方のため However, based on the original program and actual usage conditions, the workload continues to increase. 終わりが見えない状況となりました。 The situation has become seemingly endless. それを考慮した上で、目標を9月末として作業を進める状況となっております。 Taking this into consideration, we are currently working toward a target date of the end of September. (正直 終点が解りませんが) (To be honest, I don't know where it will end.) 2)別拠点用のシステム導入作業 2) System installation work for separate locations 私が過去に作ったシステムを、別拠点用にカスタマイズして納品する作業となります。 This project involves customizing a system I created in the past for delivery to a different location. データ作成やユーザーの要望がすくなければ、8月には終了出来るかと考えております。 If there is little data creation and few user requests, we expect to be able to complete the project by August. 3) ソフト勉強会 3) Software Study Group こちら、客先の担当と勉強を行っていましたが、該当の担当が鬱病と診断されました。 I was studying with the person in charge at the client's office, but that person was diagnosed with depression. それに伴い、別の担当と 1からの勉強会が始まったため Along with that, I started studying from scratch with another person in charge. 勉強会スケジュールの変更、こちらの予定も変更となりました。 The study session schedule has been changed, and our schedule has also been changed. 以上が近況報告となります。 That concludes my recent report. (2)が片付けば、時間も作りやすくなるかと思いますので お待ちいただければと思います。 Once (2) is taken care of, I think it will be easier to make time, so I hope you can wait a little longer.