SakeTami
whywhatwhy
whywhatwhy

fanbox


特別調査班 前二 Special Investigation Team Previous



  足裏に、芯を抉るようなむず痒さが再び襲ってきた。皮膚の下で無数の小さな炎が灯り、躍るようだ。彼女たちの足指は激しく縮こまり、足の甲は弓のように張り詰め、ふくらはぎの筋肉はこの衝動に抗うように激しく震えた。全ての神経細胞が逃げろと命令しているのに、それに応えるのは、重い木製の足枷という非情な現実だけだった。

  かかとが粗い木目に虚しく擦れて、隙間なく迫る痒みをわずかな痛みで打ち消そうとするが、ただ新たな灼熱感を加えるだけである。絶え間ない感覚の攻撃と微動だにしない物理的拘束の間で、意識は引き裂かれ続ける。逃れたい——それは本能だが、この枷は、その本能を終わりのない凌遅(りょうち)へと変えてしまった。

  The maddening tickling returned to the soles of their feet, like a thousand tiny flames igniting and dancing beneath the skin. Their toes curled violently, arches tensing into bows, calf muscles quivering with the strain of resisting the impulse. Every neuron screamed the command to flee, yet the only answer was the cold, unyielding imprisonment of the heavy wooden stocks.

  Their heels scraped futilely against the rough grain, a desperate attempt to counter the pervasive tickling with a sliver of pain, only to add a layer of raw heat to the torment. Their minds were stretched taut between the unrelenting sensory assault and the absolute physical immobilization. Escape was an instinct, but the shackles had transformed that instinct into an endless, exquisite torture.

  腳底那鑽心的痕癢再度襲來,如同無數細小的火焰在皮膚下點燃、跳躍。她們的腳趾猛地蜷縮,腳背緊繃成弓形,小腿的肌肉因對抗這股衝動而劇烈顫抖。每一個神經元都在尖叫著命令身體逃離,然而回應這份命令的,只有沉重木質足枷那冷酷無情的禁錮。

  她們的腳跟徒勞地在粗糙的木頭上摩擦,試圖藉由一點點痛感來壓制那無孔不入的癢,卻只是徒增一抹灼熱。意識,在這永無休止的感官攻擊與紋絲不動的物理禁錮之間,被反覆撕扯。逃離是本能,但枷鎖,卻將這本能變成了永無盡頭的凌遲。


  むず痒さは彼女たちの足底に執拗に居座った。敏感な土踏まずから、弱い趾の股へ、そして普段は気にならない踵に至るまで、その感触は一定ではなく、時には電流が走るように筋肉をピクつかせ、また時には骨髓に食い込むような深い感覚となり、ただただ焦燥を掻き立てた。

  重い木製の足枷は、動かしがたい現実だった。身体が本能で縮こまろうとも、逃げようとも、両足は冷たくがっちりと固定されたままで微動だにしない。彼女たちにできたことは、全身の筋肉を硬直させ、この果てしない感覚に虚しく抗うことだけだった。そして意識は、単調でありながら強烈な、感覚の嵐に飲み込まれていく。

  The itching stubbornly claimed the entire terrain of their feet—from the sensitive arches, to the vulnerable spaces between toes, and even to the typically resilient heels. It was a shifting torment, at times like an electric current triggering involuntary twitches, at others a deep, gnawing sensation that bred pure agitation.

  The heavy wooden stocks were an immovable reality. However much their bodies tensed and strained with the instinct to curl away or escape, their feet remained locked in place, cold and unyielding. All they could do was clench their muscles in a futile stand against the relentless sensation, until their minds were slowly submerged in this monotonous, yet overwhelming, sensory storm.

  癢意固執地盤踞在她們腳底,從敏感的腳心,到脆弱的趾縫,再到通常不易受擾的腳跟,無一倖免。這感覺並非一成不變,時而像電流竄過,引發肌肉不自覺的抽搐;時而又化作深入骨髓的啃噬,讓人焦躁難安。

  沉重的木質足枷是她們無法撼動的現實,任憑身體如何因應本能想要蜷縮、閃躲,雙腳依舊被冰冷地固定在那裡,動彈不得。她們能做的,只有繃緊全身的肌肉,徒勞地對抗這無休無止的感覺,直到意識逐漸被這單調而強烈的感官風暴所淹沒。

  頑強だった女たちの喉の奥から、もはや押さえきれぬ声が漏れた。笑いと嗚咽が入り混じり、部屋中に反響する。その声は一声ごとに大きく、一声ごとに絶望を増していく。それは、彼女たちの最後の防壁が音を立てて崩れ落ちる音だった。

  しかし彼女たちは知らなかった。足裏を襲うこの狂わすような痒みが、ただの長い序章に過ぎないとは。その場に居合わせた、沈黙する傍観者たちの瞳に、冷ややかな、しかし了解ずくの光が瞬いた。本当の嵐は、これからなのである。

  The sturdy women could no longer contain the sounds tearing from their throats. Laughter, tangled with sobs, echoed through the chamber, growing louder and more despairing with each outburst. It was the sound of their final defenses shattering.

  What they didn't know was that the maddening tickling at their feet was merely a prelude. In the eyes of the silent observers standing by, a knowing, cold light flickered. The true storm was yet to come.

  笑聲混合著哽咽,在房間裡迴盪,一聲比一聲響亮,也一聲比一聲絕望。這笑聲是她們最後的防線正在崩塌的聲音。

  然而,她們並不知道,這令人瘋狂的腳底搔癢,僅僅是一場漫長序曲。在場的那些沉默旁觀者眼中,正閃爍著一種心照不宣的、冰冷的光。真正的風暴,還在後頭。

  鍛え上げられたその身体は締まった筋肉で覆われているが、それでも尻のふくらみは、虐待者たちの眼には、言い知れぬ侮辱的な色気として映っていた。冷たい、あるいはごつごつした指が、悪意を持ってその緊張した肌の上で踊り、滑るように動く時、もたらされるのは屈辱だけではない。神経の奥底をえぐるような、鋭いかゆみが混ざり合う。

  Their bodies, honed and firm with disciplined muscle, spoke of strength. Yet, the curve of their hips and buttocks held, in the eyes of their tormentors, an indefinable and insulting allure. When cold or calloused fingers began their malicious dance across that tense skin, it brought more than humiliation—it delivered a sharp, penetrating itch that seemed to scrape directly at their nerves.

  儘管她們久經鍛鍊的身體佈滿緊實的肌肉線條,勾勒出力量感,但她們臀部的曲線卻依然在那些施虐者眼中,構成了某種難以言喻的、帶著侮辱性的性感。當那些冰冷或粗糙的手指,如同帶著惡意般在那片緊繃的肌膚上跳動、劃過時,所帶來的已不僅是羞辱,更混合了一種尖銳至極、直鑽心底的深層搔癢。

  この感覚は生理的な「くすぐり」というより、屈辱によって燃え上がらされた神経末端の狂った叫びに近い。それは、彼女たちの強靭な筋肉を、力を出すためではなく、痛みよりも耐え難いこの感覚的侵害に抗うために、震わせた。

  This sensation was less a physical tickle and more like the frantic screaming of nerve endings set alight by degradation. It made their powerful muscles quiver with tension, not in preparation for action, but in a futile struggle against an assault far more maddening than mere pain.

  這癢感與其說是生理上的,不如說是神經末梢被屈辱感點燃後的瘋狂叫囂。它讓她們強健的肌肉因緊繃而顫抖,卻不是為了發力,而是為了對抗這比疼痛更令人崩潰的感官侵襲。

  粗末な眼罩が乱暴に引き剥がされ、鋭い光線にまだ慣れぬ視界に、真正面に掛けられた白い横断幕がまず飛び込んできた。そこには、乾ききっていない血のように赤い塗料で、衝撃的な文字が書かれている。

  『元調査班全員、くすぐり奴隷への栄転を熱烈祝賀』

  その瞬間、空気が凍りついた。彼女たちの息は止まり、瞳孔は激しい衝撃と屈辱で大きく見開かれた。これは単なる身体的拘束ではなく、彼女たちの過去の職業的栄光と現在の非人道的境遇を、最も嘲笑的で尊厳を踏みにじる方法で結びつけるものだ。冷たい認識が心を貫く——敵の目的は、彼女たちが「人」であるという意志そのものを、根源から破壊することにある。

  As the coarse blindfolds were ripped away, their vision, still adjusting to the harsh light, was immediately captured by a stark white banner hanging directly opposite them. Upon it, in what looked like fresh, blood-red pigment, was scrawled a devastating message:

  "Celebrating the Honorable Transfer of All Former Investigation Squad Members to Tickling Slaves!"

  The air froze in their lungs. Their breath hitched, pupils dilating with a potent mix of sheer shock and deep humiliation. This was not merely physical confinement; it was a brutal, mocking equation drawn between their former professional pride and their current dehumanizing plight. A cold realization speared through them: the enemy's goal was to systematically break their very will to remain human.

  當粗糙的眼罩被粗暴地扯下,刺目的光線還未讓視線完全清晰,一面懸掛在正對面的白色橫幅便率先闖入眼簾。上面用彷彿未乾的、血一般猩紅的顏料,寫著一行觸目驚心的大字:

  「熱烈祝賀原調查班全員,光榮轉任癢奴」

  空氣在這一刻凝固了。她們的呼吸驟然停滯,瞳孔因極致的震驚與屈辱而急劇收縮。這不僅是肉體上的禁錮,更是用最戲謔、最踐踏尊嚴的方式,將她們過去的職業榮耀與此刻的非人境遇粗暴地劃上等號。冰冷的認知刺穿了她們的內心:敵人的目的,就是要從根源上摧毀她們作為「人」的意志。

  これは単なる辱め以上のものだ。彼女たちの過去の身份と尊厳に対する、入念に仕組まれた公開処刑であった。かつて知恵と勇気で犯罪と戦ってきた調査官が、今や、弄ばれるための「くすぐり奴隷」と定義し直された。この垂れ幕は、彼女たちの過去が完全に抹消されたことを宣告する烙印のようだった。

  This was beyond mere humiliation; it was a meticulously staged, public execution of their former identities and dignity. They had been investigators who fought crime with intellect and courage, now redefined as slaves awaiting tickling for others' amusement. The banner stood as a brand, declaring their past selves utterly erased.

  這不僅是羞辱,更是一場精心策劃的、對她們過去身份與尊嚴的公開處刑。她們曾是用頭腦與勇氣對抗犯罪的調查官,此刻卻被定義為等待被搔癢取樂的奴隷。這橫幅像一個烙印,宣告著她們的過去已被徹底抹殺。














附録:班員の身分情報

Appendix: Team Members' Identity Information

附錄:隊員們的身份訊息

姓名:藤堂 直樹

所属:国際犯罪特殊対策室

职位:班長

年齢:37

身長:173 cm

スリーサイズ:B88 / W70 / H92

足サイズ:24.5 cm

経歴:防衛大学校

→ 警察庁

→ 警視庁刑事部

→ 国際犯罪特殊対策室 班長

Name: Tōdō Naoki

Affiliation: International Criminal Special Investigations Office

Position: Team Leader

Age: 37

Height: 172 cm

Vital Statistics: B88 / W70 / H92

Shoe Size: US 8.5

Background: National Defense Academy

→ National Police Agency

→ Tokyo Metropolitan Police Department Investigative Division

→ Team Leader, ICSIO

姓名:藤堂 直樹

所屬:國際犯罪特殊對策室

職位:組長

年齡:37

身高:172 cm

三圍:B88 / W70 / H92

鞋碼:CN 39

經歷:防衛大學校

→ 警察廳

→ 警視廳刑事部

→ 國際犯罪特殊對策室 組長

姓名:森川 久美子

所属:国際犯罪特殊対策室

职位:副班長 / 情報分析官

年齢:34

身長:169 cm

スリーサイズ:B87/ W62 / H88

足サイズ:23.5 cm

経歴:早稲田大学

→ 警察庁

→ 国際犯罪特殊対策室 副班長

Name: Morikawa Kumiko

Affiliation: International Criminal Special Investigations Office

Position: Deputy Team Leader / Intelligence Analyst

Age: 34

Height: 165 cm

Vital Statistics: B87/ W62 / H88

Shoe Size: US 7

Background: Waseda University

→ National Police Agency

→ Deputy Team Leader, ICSIO

姓名:森川 久美子

所屬:國際犯罪特殊對策室

職位:副組長 / 情報分析官

年齡:34

身高:165 cm

三圍:B87/ W62 / H88

鞋碼:CN 37.5

經歷:早稻田大學

→ 警察廳

→ 國際犯罪特殊對策室 副組長

姓名:中村 恵

所属:国際犯罪特殊対策室

职位:尋問・潜入係

年齢:32

身長:168 cm

スリーサイズ:B90 / W64 / H90

足サイズ:24.0 cm

経歴:京都大学(心理学部)

→ 警視庁捜査一課

→ 国際犯罪特殊対策室

Name: Nakamura Megumi

Affiliation: International Criminal Special Investigations Office

Position: Interrogation & Infiltration Specialist

Age: 32

Height: 168 cm

Vital Statistics: B90 / W64 / H90

Shoe Size: US 7.5

Background: Kyoto University (Psychology)

→ Tokyo Metropolitan Police Department Investigative Division 1

→ ICSIO

姓名:中村 恵

所屬:國際犯罪特殊對策室

職位:審問・潛入專員

年齡:32

身高:168 cm

三圍:B90 / W64 / H90

鞋碼:CN 38

經歷:京都大學(心理學部)

→ 警視廳搜查一課

→ 國際犯罪特殊對策室

姓名:吉田 絵里

所属:国際犯罪特殊対策室

职位:現場検証係

年齢:28

身長:177 cm

スリーサイズ:B86 / W62 / H89

足サイズ:26.5 cm

経歴:東京大学(理学部)

→ 英国・ロンドン大学(UCL)法科学修士

→ 科学警察研究所

→ 国際犯罪特殊対策室

Name: Yoshida Eri

Affiliation: International Criminal Special Investigations Office

Position: Crime Scene Investigator

Age: 28

Height: 174 cm

Vital Statistics: B86 / W62 / H89

Shoe Size: US 10

Background: University of Tokyo (Science)

→ University College London (MSc, Forensic Science)

→ National Research Institute of Police Science

→ ICSIO

姓名:吉田 絵里

所屬:國際犯罪特殊對策室

職位:現場鑑識專員

年齡:28

身高:174 cm

三圍:B86 / W62 / H89

鞋碼:CN 42

經歷:東京大學(理學部)

→ 英國倫敦大學學院(法科學碩士)

→ 科學警察研究所

→ 國際犯罪特殊對策室

姓名:鈴木 麻衣

所属:国際犯罪特殊対策室

职位:行動・技術隊員

年齢:24

身長:161 cm

スリーサイズ:B84/ W58 / H83

足サイズ:22.0 cm

経歴:電気通信大学

→ 警察大学校

→ 国際犯罪特殊対策室

Name: Suzuki Mai

Affiliation: International Criminal Special Investigations Office

Position: Operations & Technical Officer

Age: 24

Height: 161m

Vital Statistics: B84/ W58 / H83

Shoe Size: US 6

Background: The University of Electro-Communications

→ National Police Academy

→ ICSIO

姓名:鈴木 麻衣

所屬:國際犯罪特殊對策室

職位:行動・技術隊員

年齡:24

身高:161m

三圍:B84/ W58 / H83

鞋碼:CN 36

經歷:電氣通信大學

→ 警察大學校

→ 國際犯罪特殊對策室

姓名:佐藤 優希

所属:国際犯罪特殊対策室

职位:行動隊員

年齢:25

身長:166 cm

スリーサイズ:B87/ W61 / H86

足サイズ:23.0 cm

経歴:警察大学校(首席)

→ 警視庁組織犯罪対策部(研修)

→ 国際犯罪特殊対策室

Name: Satō Yūki

Affiliation: International Criminal Special Investigations Office

Position: Operations Officer

Age: 25

Height: 166 cm

Vital Statistics: B87/ W61 / H86

Shoe Size: US 7

Background: National Police Academy (Valedictorian)

→ Organized Crime Division (Training)

→ ICSIO

姓名:佐藤 優希

所屬:國際犯罪特殊對策室

職位:行動隊員

年齡:25

身高:166 cm

三圍:B87/ W61 / H86

鞋碼:CN 37.5

經歷:警察大學校(首席)

→ 組織犯罪對策部(研修)

→ 國際犯罪特殊對策室



特別調査班 前二 Special Investigation Team Previous 特別調査班 前二 Special Investigation Team Previous 特別調査班 前二 Special Investigation Team Previous 特別調査班 前二 Special Investigation Team Previous 特別調査班 前二 Special Investigation Team Previous 特別調査班 前二 Special Investigation Team Previous 特別調査班 前二 Special Investigation Team Previous 特別調査班 前二 Special Investigation Team Previous 特別調査班 前二 Special Investigation Team Previous 特別調査班 前二 Special Investigation Team Previous 特別調査班 前二 Special Investigation Team Previous 特別調査班 前二 Special Investigation Team Previous 特別調査班 前二 Special Investigation Team Previous 特別調査班 前二 Special Investigation Team Previous 特別調査班 前二 Special Investigation Team Previous

Comments

いいね

Vader

终于更新了 好看

ZLM

好!

紅楓

为啥啥为啥大佬的图越来越精美了

纯情小鸭


More Creators