SakeTami
Mortish
Mortish

patreon


Dark Maiden Update & Darksinger Password

There's a new Dark Maiden update for Darksinger & Duskweaver members. It contains the DMR goddess dream, the remainder of the moonday, the next dream, and a brief scene post-wakeup which will allow you to see the steady integration of the Wyransith translations as the MC learns. If there are no objections, I'm going to go ahead and continue writing the remainder of Dark Maiden Night III that way we can get our first Night III completion & full intimacy scene nailed down. Remember to get the new password below.

LINK: Darksinger Edition

PASS: apples

Housekeeping

Wyransith

Anadhir - to breathe
Diol - safe
Dralen - soon
Huneth - dream
Hunleth - nightmare
Kethil - insular
Merine - to eat
Skelth - to suffer
Suvran - isles/islands
Suvrantafryk - Islari tongue (the Islari language)
Ynvel - another [person]
Zharu - then

Conclusion

I was a bit iffy publishing this one tonight. It's quite long. Even removing the third dream (which is actually a bit different in DMR) it's over 30 new passages and over 10,000 new words, actually tipping the rework over 100,000 words! However, I know a lot of you are excited to get to the sexy stuff, so I wasn't sure if it would feel satisfying if it ended without that. If you're one such reader, hang tight a few days and I'll deliver the goods.

For everyone else, I actually enjoyed playing through this update, seeing the MC's curious interactions with Kerach, watching her reluctantly conform to their routines, and I especially loved the dream. As I was writing it I worried it would be overly long/tedious. Maybe it is, but I generally have a low threshold for boredom with my own work and I actually enjoyed(?) reading Baby MC's latest memory. I think it really sets the stage for making the Dark Maiden MC a unique character and I love how the MCs are slowly but surely diverging from one another as the prelude progresses.

Thanks again for your patience while I got my bearings.

-Mortish

Comments

Hey! More Wyransith! So in the first glimpse, you used gelethes both times for this sentence: "Eri veskara eri'th kolthan myndir gelethes. Eri'th tuulivyr zharu myndir nei gelethes." But in the game itself, we've got: "Eri veskara eri'th kolthan myndir gelethes. Eri'th tuulivyr zharu myndir nei geleth." Why the change in the last verb? Don't they both have "we" as the subject that they're agreeing with? Is this by any chance an irregular verb that got modified? If so, why isn't the first usage also modified? Is suvran kethir really "insular island"? Also, going forward, where would you like me to direct my Wyransith questions? I anticipate having a lot of them but I'll try to keep them to a minimum, focusing on what I can't glean from the text. I also want to avoid asking you to reveal things I think you're saving for later. I don't want to rush you or take time away from more important writing. All the same, I want to help catch errors.

El Hays

it was so good! I love all the dreams, such a fun way for MC to remember her pest, even if she doesn't know that's her. Also love all the lore we getting, love learning about the world and the stories about the gods. But also poor MC still so confuse, maybe someday she'll finally understand. But for now I guess it's gonna be time for sex. wonderful update, looking forward to more!

origamihoshi


More Creators