Quality of editing in the second part of the game
Added 2023-03-22 08:57:05 +0000 UTCHello, everyone!
I think most of the community has already had a chance to play Succubus Contract II. As I said before, in part two, the translator and the editor/proofreader of the English version worked on the text. And I would like you to evaluate the work of the editor/proofreader. If you have any comments or suggestions about his work, please write about it in the comments.
This is a very important survey, on which future collaboration with the new editor depends. Please answer how well the text is edited and how much you, as a native English speaker or someone who is learning it, enjoy reading the text.
So, question:
How do you rate the work of the editor/proofreader in the game Succubus Contract II?
Please keep in mind that the editor is not responsible for the translation itself. His task is to make the text as pleasant to read as possible, to check the text for errors and to check the correctness of the text, taking into account the context of the narrative.
Comments
April 10-15.
Stick4Luck
2023-03-29 16:11:58 +0000 UTCHy, do you have a release date for part2?
MK
2023-03-28 21:29:48 +0000 UTCWhat kind of mistakes have you noticed?
Stick4Luck
2023-03-22 17:39:24 +0000 UTCText was easy to read; I stopped counting mistakes and errors after seven.
Skippy Hugo
2023-03-22 17:33:10 +0000 UTC