SakeTami
Gio
Gio

patreon


Gio reagiert auf Erwins Ansprache in 6 verschiedenen Sprachen

Comments

Ich persönlich schaue ebenfalls fast alles auf Deutsch, was allerdings mehr damit zu tun hat, dass ich leider nach zu viel japanisch Kopfschmerzen kriege. Dadurch habe ich mich auch etwas mehr mit Synchronisation usw beschäftigt, weil mich das sehr interessiert hat. Deutschland hat im vergleich zu vielen anderen Ländern meiner Meinung nach sehr viele verdammt gute Synchronsprecher und sobald mindestens zwei/drei von denen auf Hauptrollen besetzt sind, können die die Serie/den Film auch gut tragen. Das größte Problem was der deutschen Synchro denk ich mal immer noch hinterherjagd, sind die älteren Sachen. Z.B. Anime waren früher zwar nicht alle schlecht synchronisiert, aber im Vergleich zu heute war der Fokus nicht so darauf gelegt. Heute ist Anime ein wesentlich größeres und respektierteres Genre der Bewegtbildproduktion und es wächst regelmäßig. Was man finde ich auch nie vergessen darf ist, dass Kosten auch eine riesige Rolle spielen. Etwas zu synchronisieren ist ansich schon ziemlich teuer. Und wenn dann nur erstklassige Sprecher gecastet werden, wird es auch dementsprechend teurer. Das fällt dann vor allem bei Produktionen mit weniger Budget auf. Auch die größeren Produktionen sind nicht durchgehend mit top Sprechern besetzt, weil es auch teilweise keinen Sinn macht, eine Nebenrolle mit zwei Sätzen oder so mit einer starken Stimme zu "verschwenden". Dahingehend hat die japanische bzw. die original Version immer den Vorteil gegenüber einer synchronisierten Version, wie ich finde. Um auch mal einen Abschluss zu finden: Meiner Meinung nach kann man sich die deutsche Synchro sehr gut geben. AoT sticht allerdings schon etwas heraus, da die dort einen wirklich sehr starken Cast zusammengetragen haben. Ein paar der Sprecher sind aber auch erst im Laufe der Zeit bekannter und beliebter geworden. Ein Beispiel ist da der Sprecher von Reiner (Marios Gravilis). Am besten schaut einfach jeder in der für sich bevorzugten Sprache und gut ist. Im Endeffekt macht es die Serie ja ansich nicht schlechter für einen selbst und es ist eher ein Vorteil für alle, da man sich mit noch mehr Leuten austauschen kann. So findet das Werk und die Kunst dahinter mehr Anklang. Außerdem ist es für manche auch einfach angenehmer nicht mitlesen zu müssen usw. Es gibt genung wie ich finde gute Begründungen auch eine andere Synchro als das Original gucken zu können. Hier einmal vielen Dank an genau DICH, dass du bis zum Ende gelesen hast. Auf weitere entspannte und tolle Stunden mit Gios Reise durch die Anime-Welt! Roman Ende EDIT: Die japaner haben was Synchronisation angeht auch eine komplett andere Einstellung als z.b. wir Deutschen. Die argieren grundsätzlich auch viel emotionaler, was man dementsprechend auch in der Synchronisation wieder findet.

Chris

Was Eren gesehen hat, als er Historia berührt hat. Super interessantes 2min Video: https://www.youtube.com/watch?v=Le8ZLGi4vIY

Julezyboi


More Creators