Вчера за ужином Долохов сообщил своей команде, что они поедут "на очищение и восстановление к яге". Потому на рассвете следующего дня во дворе поместья конюхи седлали лошадей, а Антон инструктировал своих спутников.
— Путь и не близкий, и не долгий, — говорил он, проверяя подпруги у своего вороного жеребца. — Вецена живет в лесу, так что быстро не поскачешь, порт-ключ нам не поможет и аппарировать не получится. Все едем верхом.
Северус молча проверял стремена. Верховая езда не входила в программу обучения в Хогвартсе. Он немного практиковался, когда гостил у Люциуса в Малфой-мэноре, но долгие перерывы между уроками не способствовали развитию этого навыка. Барти с энтузиазмом поглаживал
подобранного для него коня. Август Руквуд осматривал своего с профессиональным
интересом. Братья Лестрейндж и Рейнард Мальсибер уже сидели в сёдлах, готовые к
отъезду.
— А Поттеры не поедут с нами? — поинтересовался последний, скосив глаза на Снейпа.
— Джеймс, Лили и маленький Гарри уже побывали у Яги, — ответила Анастасия, вышедшая проводить брата и его гостей. — Они прошли обряд очищения сразу по прибытии. Теперь ваша очередь. И вы можете не волноваться: лошади у нас спокойные, привычные к лесным тропам. Они отлично знают ту дорогу, по которой вы поедите.
***
Первые мили пути прошли относительно спокойно по удобной дороге через поля и перелески. Барти, явно наслаждавшийся поездкой, постоянно оглядывался по сторонам с детским восторгом. Здесь все так было не похоже на те пейзажи, к которым он привык дома. Северус хмуро сосредоточился на управлении конём, который, чувствуя неопытность своего седока, время от времени пытался своевольничать. Братья Лестрейндж ехали молча, но их глаза внимательно изучали окружающую местность.
Когда солнце поднялось выше, дорога нырнула в лес. И здесь началось настоящее волшебство. Деревья вокруг были старыми и величественными. Дубы и липы достигали такой высоты, что их кроны терялись в туманной дымке. То тут то там слышалось пение птиц, а в траве мелькали огоньки — то ли светлячки, то ли лесные духи.
— Невероятно, — пробормотал Август, когда ему чуть не прыгнула на голову белка. — У нас таких лесов и не осталось почти. Разве тот, где ты, Тони, упокоил Лорда.
— Да, их роднит древняя магия, существовавшая здесь еще до прихода людей, — усмехнулся Антон. — Вецена — её хранительница.
Барти с изумлением наблюдал, как ветви деревьев словно расступаются, освобождая тропу, а братья Лестрейндж не могли скрыть восхищения, когда они проехали мимо поляны, где из земли били серебристые ключи, а над водой танцевали небольшие радуги.
— Хорошее место, — тихо сказал Северус, — здесь чувствуется покой.
— Лес принял вас, — пояснил Антон, — а Вецена
уже предупреждена им о нашем приближении.
***
Впереди показалась водяная лента реки Сить. А на высоком берегу, словно сошедший со страниц старинной сказки, возвышался терем Яги.
Почти незнакомые со старинной русской
архитектурой, английский коттедж Долохова с натяжкой можно было к ней отнести, англичане
невольно придержали коней, с восхищением глядя на удивительное строение. Резные
наличники, разноцветные башенки, скатные крыши с "коньками" создавали сказочное впечатление. А когда на крыльце показалась сама Вецена — высокая, статная женщина в многослойном, свободном наряде, украшенном вышивкой, драгоценными камнями и жемчугом, словно языческая богиня, у всей группы перехватило дыхание.
— Гости дорогие! — звонко окликнула яга.
— Давно вас жду! Проходите, проходите.
Северус, утомившийся от конного перехода, спешился с явным облегчением, тем не менее, его взгляд метался между Ягой и её удивительным жилищем. Барти стоял, и вовсе, открыв рот, как ребёнок.
— Проходите, проходите! — повторила своё приглашение Вецена, широко распахнув дверь терема. — О лошадях позаботятся, не беспокойтесь.
И действительно, лошади, словно ведомые невидимым конюхом, направились к небольшой постройке за теремом, где их уже ждал корм и вода.
Терем внутри оказался ещё более удивительным, чем снаружи. Крауч и Лестрейнджи разглядывали необычный дизайн, Снейп заинтересовался висевшими повсюду пучками трав, источавших приятные ароматы, а Руквуд необычными артефактами — прялкой, которая вращалась сама собой, зеркалом, в котором явно отображалось не отражение стены напротив, а совсем другое место, стоявшими в углу сапогами: казалось, что они притоптывают от желания пуститься в дорогу. Мальсибер же смотрел в окно, где, как ему привиделось, огромный гриб, вдруг, обернулся человеком в наряде из веток и листьев, и шмыгнул за ворота.
— Ну, вот и добрались! — радушно проговорила Вецена, подходя к длинному столу. — Проходите, гости дорогие, рассаживайтесь, чайку попьём да слово молвим.
Самовар, уже стоявший там сам по себе запыхтел, по воздуху проплыли чашки, блюдца, вазочки с вареньем и мёдом, корзиночки с пирогами, баранками и сухарями.
— Устали с дороги, небось? — приговаривала Яга, расставляя всё по столу. — А дел у нас с вами много. Вижу нужно освободить вас надо от остатнего, очистить да оздоровить.
Самовар начал посвистывать, а Вецена принялась разливать ароматный напиток по чашкам и приговаривать:
— Чай у меня особенный. На семи травах заваривается. И силы восстанавливает, и душу успокаивает.
Чай был необычным и очень приятным на вкус. Все пили его медленно, чувствуя, как тепло разливается по телу, а усталость отступает.
— Ну что, отдохнули немного? — спросила яга. — Тогда за дело принимаемся. В баньку сначала — Антон вас там попарит, как следует.
***
Баня стояла на заднем дворе терема, рубленая из толстых брёвен. Внутри было жарко и влажно от раскалённых камней. Антон захватил внутрь висевшие на стене же берёзовые веники.
— Раздевайтесь, — велел волхв. — Русская баня — дело серьёзное. Сейчас всё дурное из вас выгоним.
— Это что? Русские розги? — спросил Барти, глядя на охапку веток в руках Долохова.
— Не розги это, а веники. Веник в бане дороже золота! — ухмыльнулся волхв.
Северус поморщился:
— Неужели это необходимо?
— Ещё как необходимо! — засмеялся Антон. — В русской традиции баня — это ритуал очищения. Париться вениками — значит выгонять болезни и дурные влияния. Да и разве ж это веники? Так, детские балагуры. Вот я царских веничков велю приготовить, тогда поймете разницу.
Вскоре Антон методично обиходил каждого распаренными вениками, приговаривая заклинания. Бывшие Пожиратели охали, ахали и вскрикивали.
— Терпите, — говорил волхв. — Сейчас тело ваше готовится к полному очищению. Чувствуете, как легче становится?
— Вот теперь точно легче, — иронично заметил Басти, когда Антон с ними закончил.
Но после парной все, действительно, почувствовали необычную лёгкость, словно с них сняли тяжёлый груз.
«Заведу себе такую «банью» дома, — подумал старший Лестрейндж. — И телу приятно, и знакомых вениками можно отходить от души под предлогом соблюдения русских традиций!»
Долохов велел оставить одежду в предбаннике, раздал всем льняные рубахи и повел свою команду в сторону обрыва над Сытью, в то место, где бил Прощеный ручей. Они спустились по длинной деревянной лестнице к купальне, где их уже ждала Вецена.
Вода в купальне была чистой и холодной.
— Входите в воду, — велела яга, — по пояс хватит. И повторяйте за мной слова. Как махну рукой — трижды ныряйте с головой.
Она начала нараспев произносить заговоры:
— Водица-водица, ключевая, студёная, смой с колдунов из далеких земель всё ненадобное, недоброе, всю чёрную немочь. Как течёшь ты к морю синему, так пусть и вся чернота от них уйдёт без возврата.
Вецена махнула рукой. Маги, стоявшие до этого по пояс в воде и старательно повторявшие слова заговора на русском языке, три раза погрузились в воду купели, вода которого начала светиться серебристым светом. Каждый участник обряда почувствовал при этом, как от тела действително отделяется что-то тяжёлое и тёмное.
— Солнышко красное, — продолжала Вецена, — освети им пусть праведный, дай силу новую, чистую. Пусть станут они как младенцы новорождённые, без греха и порока.
Вецена снова махнула рукой и маги совершили тройное омовение.
Над купелью усилился Ветер. Он закружился вихрем, а потом стих. Все почувствовали удивительную чистоту — не только телесную, но и духовную.
— Ветер-батюшка, унеси далеко все прошлые тёмные помыслы, все следы злых дел. Пусть не вернутся они никогда, пусть забудутся навеки.
И снова тройное омовение.
Вецена говорила что-то еще, но маги вошли в состояние похожее на транс и толком уже не понимали что происходит. Только когда их вывели из купели, они поняли, что обряд закончен.
После обряда все едва держались на ногах от усталости. Вецена велела уложить обессилевших магов спать на огромную русскую печь, устланную шкурами.
— Спите крепко, — сказала она ласково. — А утром проснётесь аки младенцы.
Никто не воспринял слова яги в прямом смысле, о утром...
.
Утром гости из Магической Британии проснулись совершенно другими людьми. Как буд-то смылась усталось последних лет. Кожа у всех приобрела здоровый цвет, на щеках появился румянец, глаза заблестели. Даже волосы стали гуще и здоровее.
Северус с изумлением разглядывал себя в зеркале — выглядел он так... да, Мерлин, быть этого не могло! Он даже был совсем не страшным, каким привык себя видеть.
— Ну что, нравится результат? — спросила появившаяся Вецена.
Антон, зашедший за ней, оглядел своих спутников и усмехнулся:
— Неплохо поработала, яга.
— Прям у тебя будет полон дом завидных женихов, — подмигнула Вецена волхву. — Гляди, какие красавцы стали! За таких любая девица замуж пойдёт.
***
Закатное солнце цеплялось за вершины деревьев в лесу, когда всадники оказались у ворот Архипово. Встретившая их Анастасия первой заметила произошедшие с гостями перемены и улыбнулась брату. Всё получилось как он хотел. Джеймс и Лили сами недавно были у яги и потому ничему не удивлялись. А Гарри и вовсе не собирался удивляться — его радовало то, что тех, кто мог его развлекать и играть с ним, просто стало больше.
За ужином дубовый стол ломился от яств — Анастасия постаралась встретить их по-царски. Свечи в серебряных подсвечниках отбрасывали мягкие блики на тонкий фарфор, а воздух наполнился ароматом жаркого и свежего хлеба. Антон медленно резал мясо, но мысли его были заняты другим.
— Завтра наведаюсь в Петербург, — сообщил он сестре, но так, чтобы его услышали все, и разговоры за столом стихли. — Нужно узнать, что творится на родине наших гостей. — Он обвёл взглядом притихших сотрапезников. — Пока меня нет, прошу никого на порог не пускайть. Пусть Русь и далека от британских дел, но осторожному и леший во лесу помогает.
На следующий день Долохов не поехал к Онопко. Ему больше не требовался стационалный портал. Силы бурлили в нём, как весенние воды, рвущиеся из-подо льда. Он небрежно бросил палочку на резной комод — не нравилась ему она. Снова перстень занял свое место на пальце, древние руны на металле словно ожили. Антон закрыл глаза, сосредоточился — и мир растворился вокруг него.
Через мгновение он стоял на брусчатке мостовой столицы Магической Руси. Долохов еще в Архипово решил не обращаться за новостями в Магический Собор. Антон не хотел, чтобы кто-то знал о том, что он интересуется этим вопросом. Но волхву нужна была информация, и он знал, где её можно получить.
В торговых рядах, в киоске старого Федосеича, торговавшего газетами и всякой мелочевкой, Антон купил свежий номер "Русских Магических Ведомостей". Развернув газету прямо у прилавка, он пробежал глазами заголовки и... застыл. То, что было написано крупными буквами на первой полосе... Этого никак не могло быть!
Пальцы сами собой сжали газету. Что там происходит? Нужно было немедленно все обсудить с его гостями.
Спохватившись, что стоит как столб посреди лавки, Антон быстро купил гостинцев для маленького Гарри — большого карамельного петушка на палочке с переливающимися сахарными пёрышками и расписную лошадку-качалку. Затем он заглянул на почту. Седобородый почтмейстер, почтительно кивнул услышав фамилию:
— Для его сиятельства графа Долохова есть одно письмо.
Конверт оказался тяжёлым, из дорогой кремовой бумаги, а на сургуче оттиск герба Блэков. Антон вспомнил, что разрешил Джеймсу написать Сириусу, что тот может отправлять письма на его имя. Быстро же же он. Наверное в британских газетах тоже написана эта же чушь!
Антон взял письмо, газету с ошеломляющими новостями и аппарировал обратно в Архипово.
В поместье его уже ждали. Гарри с восторженным визгом бросился к нему, увидев подарки, а остальные собрались в гостиной с выражениями любопытства на лицах.
— Ну что там? — первым не выдержал Джеймс.
Антон молча развернул "Русские Магические Ведомости" и положил на стол так, чтобы все видели заголовок. В комнате повисла тишина.
— Читайте, — буркнул он и достал письмо с печатью Блэков. — А это, Джеймс, видимо, вам. Скорее всего, ваш друг тоже ознакомился с прессой.
Пока Анастасия переводила статью на английский, Поттер вскрыл вскрыл конверт. В почерке Сириуса, который был знаком ему ещё с Хогвартса, размашистом, слегка небрежном, чувствовалась нервозность.
"Джей, дружище! Надеюсь, это письмо дойдёт. Тут такое творится! В "Ежедневном пророке" вышла статья, от которой я чуть со стула не свалился. Пишут, будто Джеймс и Лили героически погибли, защищая сына от Воландеморта. А наш малыш Гарри якобы его победил! Представляешь эту чушь? Мальчишке от роду нет и полутора лет, а ему уже приписывают победу над Тёмным Лордом!
Но это ещё не всё. Министерство объявило, что все пожиратели смерти либо мертвы, либо арестованы и отправлены в Азкабан. Н
Не знаю что и думать. Будь осторожен и береги Лили и Гарри.
Скучаю.
Бродяга".
— Боже мой, — прошептала Лили, прослушав новости из русской газеты. — Нас объявили мёртвыми...
— А этого бутуса — героем, — добавил Долохов, усаживая маленького Гарри себе на колени. Мальчик не понимал о чем волнуются взрослые, но чувствовал их напряжение.
— Нужно узнать подробности, — решительно заявил Руди. Хоть он не слишком волновался о своей супруге, но долг есть долг.
— Я бы тоже хотел знать как там мама... Ну и про отца, — добавил Барти.
— Мы что-нибудь придумаем, — заверил всех волхв.