SakeTami
Kass2010
Kass2010

boosty


Глава — 28 —

Утро в Скарборо встретило небольшую команду "искателей" серой дымкой тумана, поднимающегося с моря. Гарри проснулся с тяжелым чувством в груди — сегодня им предстоял поход в пещеры. Вчерашние слова гида о призраках и древних проклятиях не выходили из головы, но еще больше его беспокоили предостережения Люциуса о том, что нужно быть осторожным с союзниками.
Гермиона уже возилась у костра, готовя завтрак, а Виктор изучал карту побережья, где были отмечены места входов в пещеры.
— Лучше всего начать отсюда, — сказал он, указывая на место значительно выше подножия скал. — Остальные затапливает прилив. Никто не стал бы там ничего прятать.
— А как насчет магловских туристов? — спросила Гермиона. — Нас могут заметить.
— Сегодня обещают дождь, — ответил Виктор, поглядывая на хмурое небо. — Туристов будет мало. Мы и сами выдаем себя за них, но можем использовать и чары отвода глаз.
Они позавтракали в молчании, каждый погруженный в свои мысли. Гарри украдкой наблюдал за Виктором, пытаясь понять, на что ему намекал Люциуса. Уж точно он говорил не о Гермионе. Болгарин выглядел как обычно — сосредоточенный, но дружелюбный. Малфой ошибался.
Они спустились к выбранному входу в пещеры по тропе, на которую им на экскурсии указывал гид. Вход оказался едва заметной расщелиной между камнями, которую легко было пропустить. Виктор, будучи самым крупным в их команде, самым первым протиснулся внутрь. Поскольку он прошел, то, для следовавших за ним Гермионы и Гарри, это совсем не составило никакого труда.
Внутри их встретила непроглядная тьма и затхлый воздух с запахом моря. Свет их палочек выхватывал из мрака причудливые очертания стен и потолка.
Уже через несколько метров Гарри заметил нечто необычное. Стены пещеры были странным образом "раскрашены" — ровная полоса отделяла более темную часть от более светлой.
Виктор уверенно заявил:
— Такой ровный след могла оставить только вода, а следовательно пещера когда-то была затоплена.
— Ума не приложу, какой высоты должен был быть прилив, чтобы добраться до пещеры, вход в которую намного выше уровня моря, — химыкнул Гарри.
Они продолжили движение вглубь. Проход постепенно расширялся, и вскоре им попались на стенах несколько, явно рукотворных, выдолбленных в породе канавок в виде полусфер и два непонятного предназначения углубления круглой формы, что-то вроде чаш: одно было большим, а второе поменьше.
— Возможно, легенды про друидов не совсем выдумки, — заметила Гермиона, внимательно рассматривая углубления. — Смотрите, всё это не создано природой. Она так грубо камень не «обрабатывает».
Гарри заметил, что на стенах виднеются странные символы — древние рунические знаки, почти стершиеся от времени.
— Я как-то читала в одной книге про то, как бритты построили в скалах убежище, где прятались во время римского завоевания и позже, — сказала Гермиона, закрыв глаза и по памяти процитировав: — «Там, в крутом обрыве в тяжелый год, когда захватчики приплывали с моря, были сделаны эти пещеры. Согласно преданию, в те дни пришел к местным жителям старец с длинной белой бородою и рассказал: "Есть-де у вас здесь место, где благодать богов защитит всех незримою рукою", — и указал на обрывистый скальный берег. Эта весть быстро облетела все ближайшие поселения. Народу к указанному месту собралось великое множество. И решили сделать в скалах укрытие: вырубить в меловой толще пещеры и коридоры. Работали сообща, кто рубил, а кто не мог, тот нёс зерно, дичь, эль».
— Место было не указано, но очень похоже на то, что здесь, — добавила она, открывая глаза.
— Смотрите, — прошептал Гарри, направляя луч света на дальнюю стену. — Там проход ведет выше.
Подъем оказался крутым и скользким. Гарри шел первым, внимательно следя за каждым шагом. Именно поэтому он первым услышал звук — где-то впереди что-то со скрежетом сдвинулось с места.
— Стойте! — крикнул он, но было уже поздно.
Откуда-то сорвался  и покатился вниз массивный камень. Покатился прямо на Гарри. Гермиона закричала, а Поттер на секунду застыл от ужаса, видя летящую на него каменную глыбу, а потом попытался прижаться к стене, чтобы она не задела его, но места явно было недостаточно.
Виктор был ближе всех к Поттеру. Одного движения палочки было бы достаточно, чтобы отвести камень в сторону. Гермиона видела, как её жених поднял руку с палочкой...
И замер.
На долю секунды на лице Крама отразилась тень внутренней борьбы. Если Поттер погибнет прямо сейчас, то ему, Виктору, не составит труда убедить невесту в том, что он надежнее сохранит мантию. Это будет прорывом в поисках Даров Смерти.
Но потом взгляд Виктора встретился с глазами Гермионы, наполненные страхом за друга. И что-то в нем надломилось.
— Протего! — выкрикнул болгарин, выставляя мощный щит.
Камень ударился о магический барьер и раскололся на мелкие куски, осыпав всех троих каменной крошкой и пылью.
— Гарри! — Гермиона бросилась к другу. — Ты цел? Ты не ранен?
— Я... я в порядке, — прошептал он, отряхивая пыль с орежды. — Заработал несколько ссадин и царапин на руках, пытаясь вжаться в стену пещеры.
Поттер был недоволен собой. Он мог и сам выставить щит не хуже Виктора, но отчего-то вместо этого попытался уклониться от камня, как от бладжера, хотя он был не на метле в небе, а в пещере под землей, где места для маневра не было.
— Нужно быть осторожнее, — сказал он. — Эти пещеры опаснее, чем мы думали.
— Да, — согласился Виктор. — Возможно, стоит вернуться завтра с лучшим снаряжением.
— Нет, — покачал головой Гарри. — Мы уже здесь. Нужно продолжать, но быть внимательнее.
Остаток дня прошел без особых происшествий. Они обследовали несколько галерей, нашли еще больше древних кельтских символов на стенах, но никаких следов крестража пока не встретилось. К вечеру, усталые и покрытые пылью, они вернулись в лагерь.
После ужина Гарри притворился, что сильно устал и хочет рано лечь спать.
— Сегодняшний день был тяжелым, — сказал он, зевая. — Мне нужно выспаться перед завтрашними поисками.
— Конечно, — кивнула Гермиона. — Отдыхай. Мы с Виктором еще немного посидим у костра.
Гарри ушел в свою палатку и почти сразу прямо из нее аппарировал к месту встречи с Люциусом.
Малфой уже ждал его в той же расщелине между скалами, где они встречались накануне. Люциус нервно шагал между камней — он аппарировал на четверть часа раньше назначенного времени, но прошло уже полчаса, а Гарри всё не было. В голове роились тревожные мысли: а вдруг случилось что-то в пещерах? Вдруг Поттер решил, что эти встречи — ошибка?
Когда рядом послышался тихий шорох, Люциус развернулся так резко, что чуть не споткнулся.
— Ты пришел, — вырвалось у него прежде, чем он успел совладать с собой. В голосе звучало такое облегчение, что Гарри удивленно на него посмотрел.
— Конечно, пришел, — тихо ответил Гарри. — Просто... день выдался тяжелый.
Только теперь, при лунном свете, Люциус разглядел его как следует. На рукаве магловской куртки была прореха, на лице царапина, руки в ссадинах. Но больше всего поразила усталость в зеленых глазах.
— Мерлин мой, что с тобой случилось? — Люциус шагнул ближе, и его голос дрогнул от беспокойства.
— Небольшой обвал в пещерах, — устало пояснил Гарри, потирая ноющее плечо. — Я не очень удачно среагировал...
Люциус почувствовал, как что-то сжимается в груди. Юноша мог погибнуть, а он бы даже не узнал бы об этом.
— Тебе нужно обработать раны, — сказал он, неосознанно потянувшись к рукам Гарри. — Они могут воспалиться...
— Это пустяки, — начал было Гарри, но Люциус уже осторожно взял его за запястья, рассматривая ободранные ладони.
Прикосновение было на удивление нежным. Гарри почувствовал, как напряжение начинает покидать его плечи. Рядом с Люциусом всегда становилось спокойнее, словно мир обретал какую-то устойчивость.
— Больно? — тихо спросил Люциус, осторожно поворачивая его руку, чтобы лучше разглядеть царапины.
— Уже не очень. Гермиона мне чем-то их намазала, — ответил Гарри. На самом деле саднило изрядно, но сейчас, под заботливыми пальцами Люциуса, боль отступала на второй план.
Люциус поднял голову, и их взгляды встретились. В серых глазах читалось столько беспокойства, что Гарри вдруг стало неловко — никто еще не волновался за него так искренне.
— Я думал... — начал Люциус и осекся, понимая, что говорит слишком много. Но продолжил тише: — Я думал, ты можешь не прийти. Или что с тобой что-то случилось.
— Я бы пришел в любом случае, — честно признался Гарри. — Хотел тебя увидеть.
На лице Люциуса мелькнуло что-то близкое к удивлению. Он все еще держал руки Гарри в своих, и казалось, не собирался отпускать.
— И на лице тоже царапина, — прошептал он, поднимая свободную руку, чтобы осторожно коснуться щеки Гарри. А потом пальцы скользнули выше, задев край шрама на лбу.
Боль пронзила их обоих одновременно — короткая, резкая, как удар молнии. Гарри дернулся, а Люциус побледнел, резко отдернув руку.
— Что это было? — прошептал Гарри, прижимая ладонь ко лбу. Шрам жгло, словно по нему пробежала искра. Такое всегда было связано исключительно с Воландемортом.
Люциус отступил на шаг, стараясь не показать, как сильно его потрясло то, что случилось. Снейп не лгал. В этом мальчике действительно жила часть души Темного Лорда. Видимо, крестраж среагировал на метку на его руке. Сейчас, глядя на растерянного и измученного Гарри, эта мысль не пугала — она вызывала отчаянное желание защитить его.
— Расскажи мне подробнее о сегодняшнем дне. Что именно случилось в пещерах? — быстро сказал он, стараясь отвлечь Поттера от болезненной темы.
Гарри нахмурился, все еще потирая лоб:
— Мы шли по узкому проходу, поднимались выше. Вдруг сверху сорвался большой камень, прямо на меня. Я даже не успел среагировать нормально — попытался уклониться, вместо того чтобы выставить щит. Виктор спас меня.
Люциус почувствовал, как внутри все похолодело, когда воображение нарисовало ему эту картину: громадный камень летит прямо на Гарри, тот пытается укрыться, но не может.
— Гарри, — серьезно сказал он, — я уже говорил тебе быть осторожным. И оглядывайся на Виктора. Род Крам — очень непростой. У них много тайн, и никто из них точно не может быть просто открытым и дружелюбным парнем, каким ты видишь жениха своей подруги.
— Я так не думаю, — покачал головой Поттер. — А что значит «много тайн»? Что именно о них известно?
— Достаточно, чтобы понимать, что они могут быть опасны, — уклончиво ответил Малфой. — Обещай мне быть предельно осторожным с Виктором.
Гарри кивнул, но этот вопрос ненадолго отвлек его от странной реакции шрама. Могла ли боль в этот раз быть связана с Малфоем? У него же есть Темная метка…
Люциус видел, как мальчик снова и снова прикладывает руку ко лбу, и понимал — тот пытается понять причину происходящего. Нужно было снова попробовать перевести разговор в другое русло.
— Ты выглядишь измученным, — мягко сказал он. — Может, тебе стоит завтра остаться в лагере? Дать себе отдохнуть?
— Нет, — Гарри покачал головой. — Мы не можем терять время. Я не хотел бы таскать Гермиону по разным местам дождливой осенью и холодной зимой.
Беспокойство в голосе Гарри тронуло Люциуса. Мальчик действительно заботился о своих друзьях, даже когда сам едва держался на ногах.
— Тогда хотя бы будь осторожен, — попросил он. — И если что-то пойдет не так...
Люциус помедлил секунду, а затем достал из внутреннего кармана мантии тонкую серебряную цепочку с небольшим кулоном. При лунном свете было видно, что это изящно выгравированный серебряный диск с рунами по краю и темно-зеленым камнем в центре.
— Возьми это, — сказал он, протягивая цепочку Гарри. — Это порт-ключ. Он перенесет тебя в безопасное место, туда, куда есть доступ только у меня.
— У меня есть свой порт-ключ, — возразил Гарри. — В Блэк-хаус.
— А что, если тебе понадобится исчезнуть именно из Блэк-хауса? — настойчиво сказал Люциус. Про себя он думал: если Гарри поймет, что Крам замыслил недоброе, ему может понадобиться место, где можно укрыться даже от самых близких друзей.
Не дожидаясь согласия, Люциус осторожно накинул цепочку Гарри на шею, стараясь не коснуться шрама. Кулон лег на грудь под мантией — тяжелый, но приятно прохладный.
— Просто сожми камень и произнеси "Убежище", — объяснил Люциус, поправляя цепочку. — Он сработает мгновенно.
— Спасибо, — тихо сказал Гарри, прикрывая кулон рукой. Странно, но этот простой жест заботы тронул его больше, чем любые слова. — Это... очень красиво.
Он устало улыбнулся.
— Я справлюсь. Мне нужно идти. Этот день вымотал меня.
Люциус кивнул, хотя отпускать Гарри совсем не хотелось. Хотелось остаться рядом, убедиться, что с ним все в порядке, может быть, даже обработать его раны как следует...
— Конечно, — сказал он вслух. — Я провожу тебя.
Они шли к лагерю молча, и Люциус не мог отделаться от ощущения, что упускает что-то важное. Рядом с ним брел измученный, израненный мальчик, который все равно пришел на встречу, который сказал, что хотел его увидеть... И что он, Люциус, делает? Расспрашивает о каких-то пещерах и предупреждает об опасностях, вместо того чтобы просто побыть рядом.
У самого лагеря Гарри остановился:
— Спасибо, что... беспокоишься обо мне, — тихо сказал он. — Это... важно для меня.
Люциус почувствовал, как что-то теплое разливается в груди:
— Будь осторожен, — снова попросил он. — Пожалуйста.
Гарри кивнул и пошел в сторону уже виднеющихся палаток. А Люциус аппарировал в Малфой-мэнор с твердой решимостью найти способ защитить этого упрямого, храброго мальчика — осколка души Темного Лорда, и от всех остальных опасностей, которые его подстерегали.

Глава — 28 —

Comments

<div ><div><span class="text">Спасибо большое! Хочется верить, что рядом с Гарри всё-таки будет человек, которому можно доверять и поворачиваться спиной без опаски</span></div></div>

Анна49

<div ><div><span class="text">Спасибо большое🥰</span></div></div>

Наталья С


More Creators