SakeTami
Kass2010
Kass2010

boosty


Глава 34. Поиски доказательств и Зеркало Еиналеж

Наступили школьные будни. Урок следовал за уроком, день за днём. Друзья же были полны решимости докопаться до правды в случаях с исчезновением учеников. Они уже установили, копаясь в библиотеке, что Эллисон Джеймс, Марк Сандерсон и Нэйтан Бёртон были учениками Рейвенкло. Томас Бреннер, Генри Хопкинс и Лаура Гринвуд поступили на Хаффлпафф. Остальные четверо, Аннабель Скотт, Питер Лукас, Оуэн Кларк и Адам Уитли, были гриффиндорцами.
Сегодня они снова провели вечер в библиотеке, выполняя домашние задания и продолжая поиски информации, но ничего нового найти не удалось. А библиотека тем временем пустела, мадам Пинс уже недовольно поглядывала на подзадержавшихся учеников. Наконец, она громко произнесла:
— Пятнадцать минут до отбоя!
Гарри и Боэ переглянулись и стали быстро собирать свои записи, потом попрощались с библиотекарем и вышли в коридор, где было заметно холоднее, чем в уютной библиотеке. Коридоры в замке, увы, почти нигде не отапливались даже зимой.
— Давай покороче, через вращающуюся лестницу, — предложил Гарри, хотя изрядно не любил этот путь.
Боэ кивнул, и они шагнули на первый пролёт, ступни которого тихо дрожали. Лестница с лёгким, но ощутимым содроганием двинулась вбок, словно не желая следовать именно этому маршруту, но подчиняясь чьей-то воле. Тени плясали по стенам, мерцая в неверном свете магических светильников. На стенах мелькали портреты в золочёных рамах: кто-то бросал любопытные взгляды вслед мальчикам, кто-то, наоборот, презрительно морщил нос, словно возмущаясь столь поздним нахождением учеников вне гостиных.
Внезапно лестница сменила направление и резко остановилась.
— Отлично, не туда… — пробормотал Боэ, когда они сошли со ступенек и оказались в пустом коридоре. — Мы опоздаем.
— Успеем! — улыбнулся Поттер. — Я знаю это место, дальше есть тайный проход. По нему мы через пару минут будем у двери в башню.
Они пошли вперёд. Одна из дверей, ведущих в коридор, была настежь распахнута.
— Сюда? — предположил Маур.
Гарри отрицательно замотал головой, но, едва взглянув внутрь, понял, что ошибся. Эта дверь была открыта именно для них, вернее, для него.
Внутри царил полумрак. Окна были грязными и затянутыми паутиной. Свет попадал внутрь только из коридора. В дальнем углу возвышались поставленные одна на другую сломанные парты. Всё было покрыто толстым слоем пыли, кроме одной вещи.
Это было красивое зеркало, высотой до потолка, в золотой раме, украшенной орнаментом. Зеркало стояло на подставках, похожих на две ноги с впившимися в пол длинными когтями. На верхней части рамы была выгравирована надпись: «Еиналеж еечяр огеома сеш авон оциле шавеню авыза копя».
Холодок прошёлся по затылку Гарри. Он уже успел забыть о зеркале! Интересно, директор уже был здесь или подойдёт позднее? Хорошо, что они с Боэ давно условились о тайных знаках, которыми можно было без слов предупредить о чём-то друг друга.
— Смотри, тут что-то интересное! — громко сказал Поттер, при этом касаясь левого уха.
Маур едва заметно кивнул, быстро оглядел помещение и, увидев зеркало, вопросительно посмотрел на Гарри: это то самое?
Поттер медленно закрыл и открыл глаза. Нужно было отыгрывать сцену. Он медленно подошёл к зеркалу и встал перед ним, ожидая, как и в прошлый раз, увидеть там родителей. Но нет! Он опять увидел себя, но не с отцом и матерью, а с Бригитой. Она улыбалась ему и благодарила за то, что он всё сделал как надо.
— Увидел что-то интересное, Гарри? — прозвучал голос Маура, отвлекший его от созерцания желаемого будущего.
— Посмотри сам, — предложил Поттер, отходя в сторону.
Боэ шагнул вперёд и посмотрел на зеркало. В отражении раскинулся его мир: Тирилина, башни Тхорноваля, горы, лес, он сам... А рядом — Гарри, одетый по тамошней моде. Маур сжал кулаки, чтобы удержаться и ничего не сказать. Он кивнул Поттеру и сделал шаг в сторону.
Гарри вновь вышел вперёд, а в зеркале снова была Бригита.
— И что вы видите там, мистер Поттер? — прозвучал знакомый голос с холодком.
Гарри почувствовал, как его внутренности превратились в лёд. Он медленно оглянулся. На одной из стоявших у стены парт сидел не кто иной, как Альбус Дамблдор. Да, не зря он предупредил Боэ помалкивать, дал знать, что за ними могут наблюдать.
— Ничего особенного, сэр. Просто странно, — выдавил Гарри, почти не дыша. — Это ведь не обычное зеркало? Я не увидел себя, а только море и пляж…
— Действительно странно, — медленно повторил Дамблдор, — я думал, что вы увидите своих родителей. Видите надпись наверху? Прочтите её наоборот.
Гарри едва слышно проговорил:
— «Я показываю не ваше лицо, но ваше самое горячее желание…»
— Увидеть своих родителей — не самое ваше большое желание?
— Но, сэр, я ведь не помню родителей. Ничего почти не чувствую к ним. Я знаю только то, что мне рассказывали другие. И то немногое…
Дамблдор посмотрел на мальчика с печальным укором:
— Вы сами отгородились от всех, кто мог бы поделиться с вами воспоминаниями о них, не стремитесь что-то узнать сами.
Тут Боэ решил, что пора спасать друга.
— Сэр, а я увидел в зеркале арбуз. К чему это? Я знаю, что видеть арбуз во сне — это к радости, успеху и изобилию. А в зеркале так же?
— Идите в гостиную, мальчики, время уже позднее, — с раздражением произнёс Дамблдор и, эффектно развернувшись, "поплыл" прочь из класса с зеркалом.
Как только директор скрылся за дверью, Боэ и Гарри, не сговариваясь, поспешили прочь отсюда и молчали до самой спальни.
Гарри заговорил первым.
— Я думал… Я думал, что зеркало снова покажет мне родителей. Но нет… — он замолчал, рассматривая свои руки.
Боэ опустился на край кровати, колени подогнув под себя.
— А я увидел свой замок в Тирилине… — голос его дрогнул, но спустя миг Маур уже улыбался. — А ещё ты стоял рядом со мной. Представляешь? А если ты у меня в замке… значит, у нас всё получилось!
Гарри посмотрел на друга, и печально улыбнулся.
— Ты же помнишь, Боэ, — медленно произнёс он, — зеркало не предсказывает будущее. Оно только показывает наши… самые сокровенные желания.
— Вот увидишь, так всё и будет! — проворчал Маур, которого мгновенно начало клонить в сон. — Всех найдём, победим, убедим...
Гарри хихикнул, но его друг уже спал. Он и сам чувствовал себя очень усталым. То ли зеркало вытянуло из них все силы, то ли это был директор...
На следующий день Гарри и Боэ решились предпринять новый шаг — разузнать что-то у домовых эльфов. Они отправились на кухню хорошо знакомым Гарри способом: пощекотав грушу на особом натюрморте.
Кухня Хогвартса была по-настоящему волшебным местом: вдоль стен тянулись сверкающие ряды медных кастрюль и чайников, полки ломились от припасов, а на огромных дощатых столах стояли тазы с тестом, миски с фруктами, блюда с булочками и целые горы нарезанного хлеба.

Здесь сновало не меньше полусотни эльфов — кто-то замешивал тесто, кто-то управлялся со сковородками и магическими венчиками, взбивая крем, кто-то натирал до блеска стаканы и приборы.
Эльфы сразу заметили гостей — к ним тут же подбежал один маленький эльф с длинным носом, выразительно хлопающими ушами:
— Доброе утро, юные мастера! Можем ли мы чем-то угостить вас? Сэндвич с ветчиной? Молоко? Сконы?
— Нет, спасибо, — вежливо покачал головой Боэ. — Мы… пришли поговорить. Нас интересуют некоторые ученики. Пропавшие ученики…
Тут произошло нечто странное: все эльфы разом замерли, а потом начали хлопать ушами и разводить в стороны свои маленькие лапки.
— Пропавшие ученики? — многоголосо эхом разносилось по кухне. — В Хогвартсе не пропадают ученики, быть такого не может…
— Нет-нет-нет-с, не пропадают! Быть не должно! Даже думать страшно, ай-ай-ай!
Один особенно старенький эльф подошёл к Гарри и Боэ, поклонился и произнёс:
— Мы, эльфы, не знаем ни о каких пропавших учениках. Все на месте — всегда, всегда! Иначе как бы мы подавали завтрак, ужин и обед, юные мастера? У нас всё по счёту.
И все, опять разом, вернулись к работе. Гарри с досадой фыркнул, а Боэ с невесёлым лицом пожал плечами. Было ясно: здесь они ответа не получат.
Мальчики выбрались из кухни и делились друг с другом сомнениями, у кого вообще здесь можно узнать о серьёзных происшествиях в замке. К их разговору внимательно прислушался портрет, висевший напротив. Мужчина на нём скорее напоминал бравого вояку, чем кого-то из профессоров или учёных.
— Молодёжь! Весь этот бардак в замке, честное слово, год от года только усиливается. Но если ищете настоящие учёт и контроль — в Хогвартсе такой есть только у одного человека!
— И у кого же? — удивился Боэ, подходя ближе.
— У мистера Филча! — важно объявил портрет. — Только у него в этом заведении есть настоящая картотека: там всё, от плевка в коридоре и до коллективной драки записано! Если вам интересны происшествия, смотрите у Филча. Он ничего не пропускает и не забывает!
Вояка снисходительно подмигнул и подкрутил свои усы.
Друзья переглянулись: а это идея!
— Спасибо, сэр, — коротко кивнул ему Маур.
— Всегда рад помочь! — заверил вояка и замер в своей раме.
Друзья, едва отошли от портрета, как Боэ заметил, что Гарри замедлил шаг и задумался.
— Всё в порядке? — негромко спросил он, поглядывая на друга.
Гарри вздохнул и виновато пожал плечами:
— Странно, что я сам об этом не подумал, — неловко произнёс он. — Про картотеку Филча. Там действительно можно найти всё.
Он покосился на Боэ и, поколебавшись, всё же поделился воспоминанием:
— В прошлой жизни я часто получал отработки. На одном из старших курсов Снейп отправил меня к Филчу, а тот заставил разобрать часть этой самой картотеки.
— И ты там что-то нашёл? — заинтересованно спросил Боэ.
Гарри усмехнулся чуть иронично:
— Там много раз встречалось имя моего отца — «Джеймс Поттер». Филч хранил целый ящик «дел» на него и всю компанию Мародёров.
Хождение по замку после отбоя, драки, колдовство в коридорах... Много чего.
— Тогда нам нужно снова попасть на такую же отработку? Снейп не откажется послать нас на неё! — решительно сказал Боэ.
Гарри кивнул, в его глазах снова зажёгся огонь.
***
Гарри и Боэ решительно направились к подземельям, где всегда царила почти абсолютная тишина, и каждый шаг отдавался глухим эхом. У двери в кабинет профессора Снейпа они остановились и постучали.
— Входите! — раздался хорошо им знакомый голос.
Они открыли дверь и шагнули внутрь. Снейп сидел за столом и занимался проверкой каких-то работ. Увидев, кто к нему пришёл, взгляд зельевара наполнился беспокойством.
— Что-то случилось? — спросил Северус.
Гарри кашлянул и сделал шаг вперёд:
— Нет, всё нормально, профессор. Есть кое-что, но мы обсудим это потом, а сейчас мы хотели попросить вас назначить нам отработку у мистера Филча. Отработку с определённым заданием.
Снейп застыл в удивлении, а потом скрестил руки — теперь в его взгляде сквозило неподдельное любопытство:
— С определённым заданием, Гарри? Объяснитесь.
— Понимаете, — спокойно продолжил Поттер, — вы уже когда-то отправляли меня к Филчу. И он мне сказал разбирать картотеку происшествий. Филч дал мне коробки, где было много записей о проделках Мародёров. Видимо, вы хотели, чтобы я убедился, что мой отец и мой крёстный были изрядными засранцами. Но уже тогда я это и так знал. Сейчас нам нужен похожий “экскурс в историю”, только теперь будет большой временной интервал — последние десять лет. И записи не только по ученикам Гриффиндора, но и Хаффлпаффа, и Рейвенкло.
Снейп на секунду задумался, а потом сказал:
— Такой объём информации... Вам потребуется не одна отработка.
Маур подал голос:
— Можно начать хотя бы с пяти отработок, сэр. Больше, боюсь, привлечёт внимание, и кто-то может начать задавать вопросы.
— Хорошо. Пять отработок у Филча с заданием навести порядок в его архивах за последние десять лет. Факультеты не стоит уточнять — зачем нам подозрения от Аргуса. — Северус склонился вперёд, глядя в упор то на Поттера, то на Маура. — И, само собой, я не получу от вас ни малейшего намёка на причину этих поисков?
— Как только у нас будет вся информация — расскажем вам всю правду, сэр. Даю слово, — пообещал Гарри.
На секунду повисло молчание. Потом Снейп откинулся назад и проговорил:
— Ладно. Ничего пока не спрашиваю лишь потому, что за разбором архивных карточек вам не может угрожать что-то серьёзное. И мне придётся объясняться с Флитвиком. Обычно я не балую его учеников отработками. Уж тем более пятидневными. Я так и скажу, что отправил вас к Аргусу по вашей просьбе, а как вы это объясните своему декану — не моё дело. Напоминать об осторожности не нужно? Ходить везде только вместе!
— Да, сэр! Спасибо, сэр! — почти одновременно выдохнули довольные Гарри и Боэ.
Снейп махнул рукой в сторону двери.
— Гарри, зеркало! — напомнил Боэ.
И друзья рассказали профессору про Зеркало Еиналеж и встреченного рядом с ним Дамблдора.
— Мордред! Это наверняка тёмномагический артефакт. А если в тот класс зайдёт обычный ученик? За что мне всё это! — Снейп явно разозлился и расстроился. — Скажите, где точно вы его видели. Пойду запру класс, а завтра у меня будет серьёзный разговор с директором.

Глава 34. Поиски доказательств и Зеркало Еиналеж

Comments

<div ><div><span class="text">Спасибо большое! Для доброго дедушки было, конечно, неожиданностью узнать, что Гарри мечтает увидеть море, а не погибших родителей. Но ведь это Поттер, а у него всё не так!</span></div><div></div></div>

Анна49

<div ><div><span class="text">Большое спасибо!</span></div><div></div><div><span class="text"> </span></div><div></div></div>

Анна Чернова


More Creators