SakeTami
Kass2010
Kass2010

boosty


Глава 31. После нападения

Снейп закрыл дверь в свои покои, взглядом окинул Гарри и Боэ, усевшихся на диван. В воздухе всё ещё витала тревога после произошедшего, но сейчас оба мальчика чувствовали себя в безопасности — они знали, что зельевару можно было доверять. Северус вызвал через камин Флитвика, и декан Рейвенкло, тут же шагнув через пламя, внимательно выслушал краткое описание происшедшего. Два декана обменялись понимающими взглядами. Видно было, что каждый из них чувствует себя виноватым в произошедшем, хоть и не имея к нему никакого отношения.
— Филиус, возможно, вы рассмотрите возможность отправки мистера Вайреда и мистера Поттера домой к их опекунам через камин? Ситуация тревожная, вы ведь должны обеспокоиться их безопасностью, — предложил Снейп сдержанно, но твёрдо.
Флитвик одобрительно кивнул, принимая такое обоснование своего решения для тех, кто будет им интересоваться. Его обычно жизнерадостное лицо стало очень серьёзным.
— У ваших опекунов же камин подключён к транспортной сети? — уточнил Филиус у Гарри.
— Да, в Эбби Милл его подключили ещё летом, — ответил Гарри, ощущая, как напряжение в груди чуть ослабевает. — Мы можем попасть прямо в гостиную дома наших опекунов.
Лицо Флитвика просветлело, он даже чуть улыбнулся:
— Вот и славно. Мальчики, вы ведь сможете предупредить об этом мистера и миссис Вайред?
Боэ кивнул:
— Конечно. Мы пошлём им весточку с Мэллтом.
Флитвик удовлетворённо хмыкнул.
— Да, почтальон у вас что надо. Уверен, что никто не сможет его перехватить, — пообещал он, имея в виду домашнюю сову. — Если бы я не знал, что такого просто не может быть, я бы подумал, что кто-то из вас богиня Бригита, принявшая облик мальчика-мага. Уж очень эта птица подходит под описание одной из бессмертных божественных птиц, которые служат ей. Развейте мои смелые предположения, это же не уйснеахский ворон?
— Мы сами не знаем, профессор. Мэллт попал к нам случайно, — ответил Боэ, а Гарри впал в задумчивость: сердцевиной его палочки было как раз перо уйснеахского ворона. Возможно, именно по этому эта птица явилась к ним и взялась служить?
Флитвик, тем временем уже обратился к Снейпу.
— Северус, тебя бы не затруднило, если бы... — он скосил глаза на диван, где мальчики всё ещё сидели, прижавшись друг к другу, отходя от недавнего шока, — Хорошо, пусть остаются здесь. Захвати с собой мистера Поттера, чтобы он собрал им необходимые вещи на завтра. Потом отправь его обратно тоже через камин. Я, разумеется, прослежу, чтобы с ними ничего не случилось и сам лично сопровожу их к опекунам.
Флитвик кивнул коллеге и ещё раз взглянул на Гарри и Боэ с неожиданной теплотой.
— Не волнуйтесь, мы обо всём позаботимся. Пойдём, мистер Поттер. Нужно собрать ваши вещи и вещи мистера Вайреда.
Гарри быстро поднялся, взглянув на друга:
— Я мигом, Боэ. Не скучай!
Когда Флитвик и Поттер оказались в кабинете декана Рейвенкло, Гарри, прежде чем отправиться с их с Боэ спальню, спросил у Флитвика.
— Профессор, вы думаете, это был кто-то из преподавателей? Тот, кто напал на Боэ?
— Я не исключаю этого, — осторожно ответил полугоблин. — Соберите всё необходимое. Я подожду вас здесь.
Гарри быстро собрал свои вещи и вещи Боэ. Они не собирались брать с собой много: кое-что из одежды и подарки для четы Вайред. Поттер быстро пробрался через общую гостиную в кабинет декана.
— Готово, — сообщил он Флитвику, держа в руках их дорожные сумки.
Гарри оказался снова в гостиной Снейпа. Боэ уже выглядел куда бодрее, чем раньше. Мальчики обменялись короткими взглядами.
— Всё хорошо? — спросил Боэ.
— Всё отлично, — отозвался Гарри, передавая другу его сумку.
Снейп, сидевший в кресле напротив дивана, спокойно сказал:
— Возможно, вы оба предпочли бы завтра весело ехать с друзьями в Хогвартс-Экспрессе, но, к сожалению, ситуация требует осторожности.
Гарри посмотрел на него с благодарностью и ответил:
— Спасибо, профессор, за вашу помощь. Мы не стремимся к общению в поезде. При поездке сюда большую часть пути мы провели за закрытой дверью. И мы правда понимаем, насколько всё может быть серьёзно, и мы будем осторожны.
Боэ кивнул.
— Встаньте, я трансфигурирую диван в большую кровать, чтобы вам было удобно отдыхать. Завтра утром я проведу вас через камин к вашим опекунам сразу после того, как вы позавтракаете прямо здесь. Я не ошибусь, если предположу, что вы сможете позвать свою птицу и сюда, в подземелья?
— Не знаю, профессор, — ответил Гарри и, на всякий случай, взмахнул палочкой и громко сказал: — Мэллт, нужно отнести срочное письмо!
Не последовало ни вспышки, ни хлопка, ни какого другого звукового или визуального эффекта. Просто — вот в гостиной не было ворона, — вот он уже есть, спокойно восседает на спинке кресла, на котором сидит зельевар. Боэ быстро написал сообщение Энн и Гилберту, что в Лондон ехать не нужно, они вернуться сразу в Эбби Милл через камин. Мэллт многозначительно каркнул, глядя на мальчиков, взял послание в клюв и исчез.
— Сказал, что останется там, — проговорил Гарри.
— Вы и птичий язык знаете? — с любопытством уточнил Северус.
— Нет, просто это же очевидно, — пожал плечами Поттер.
— Сегодня никуда не выходить — это приказ, — сказал Снейп, после того как мальчики устроились в пижаме на кровати, что он для них трансфигурировал.
— Конечно, профессор, — хором ответили Гарри и Боэ.
Снейп кивнул и мягче, чем обычно:
— Йоль — светлый праздник. Проведите каникулы хорошо.
Слизеринский декан ушел в свою спальню, оставив Поттера и Боэ в гостиной, где их согревали не только тёплые одеяла и чары, но и ощущение безопасности и защиты.
Уже лежа в кровати в своей спальне Северус никак не мог уснуть. Хорошо, что Филиус сразу понял его намек. В этом учебном году они общались намного больше, чем раньше.  Встречи с Флитвиком… Они стали для него сложной партией в шахматы: без прямых выпадов, без явных угроз, зато с очень чётким ощущением, что за этими встречами стоит больше, чем они друг другу показывают. Филиус собеседник интересный, остроумный, и осторожный.
"Может ли Флитвик быть агентом Дамблдора? — мысленно спрашивал себя Снейп и сам же себе отвечал: — Нет. Филиус не станет играть на стороне того, кто ставит жизни учеников на карту ради своих целей. Флитвик  из тех, кто будет сражаться за своих всегда". 
Недоверие к Альбусу уже укоренилось в душе Снейпа: слишком много совпадений, слишком явные манипуляции с его стороны. Особенно если подтвердится то, что за маской благодетеля, светлейшего Дамблдора скрывается слуга Хаоса.  Всё сходилось.
Кто напал на мальчика? Дамблдор? Вряд ли. Снейп прокрутил в памяти последние недели — нет, Альбус сам лично бы не стал таким заниматься. Не в его привычках скрываться в тени, устраивая засады, тайно нападая. Он бы просто вызвал его к себе в кабинет и вскрыл его мозг, а потом как-нибудь оправдался, или бы нашли тело Ваерда случайно упавшего в Черное озеро. Декабрь, много ли ребенку нужно чтобы замерзнуть в воде насмерть.   Кто же тогда?
"Квиррелл, — внутренний голос мягко всплыл из глубины памяти. — Гарри упоминал о том, что в прошлую его жизнь Квиринус был одержим Духом Лорда. Пока он не проявлял никакой активности. Думал обошлось, но вот то, что он в Большом зале постоянно, как бы невзначай, кидает короткие взгляды на  Поттера и его друга… Нужно будет заняться им..."
***
После того, как Поттер ушёл с вещами в покои декана Слизерина, Флитвик налил себе бокал «Зелёного Драмббса» и задумался. В памяти сначала всплыл вечер ещё до начала учебного года, когда Северус впервые поинтересовался "особыми тайнами Дома Рейвенкло". Он тогда рассказал ему, что Хогвартс обязан Ровене очень многим.
Потом они встречались ещё несколько раз, и на этих встречах они оба плели тонкие словесные кружева: осмотрительный и продуманный гоблин, осторожный и рассудительный самый главный слизеринец. Никто не хотел говорить прямо, но каждый знал, что другому есть что сказать.
— Отчего ты вдруг заинтересовался историей? — однажды с улыбкой спросил Филиус.
— История — моя тайная слабость, — ответил Северус, — но сейчас меня из истории интересует то, что может повлиять на современную реальность.
Флитвик задумчиво покрутил на пальце массивный перстень.
— Ты знаешь, Северус… иногда мне кажется, что у тебя в предках должен был затесаться хоть один гоблин. Твои ответы на мои вопросы достойны моих родичей, — он взглянул в сторону окна, будто ожидал, что за окном, на вершине башни Рейвенкло, может примоститься кто-то, кто мог бы их подслушивать, и тихо добавил: — Мне не по душе то, что происходит в последние десятилетия. Особенно в последние годы.
Потом они снова говорили о Ровене.
— Она определённо владела магией Древних. И те знания, что были у неё, никому не были переданы, — пожаловался Флитвик. — Будь это иначе, артефакты уровня диадемы не существовали бы в единственном экземпляре. И у меня есть своя теория, немного крамольная.
— Какая же? — уточнил Снейп.
— Я думаю, что есть реальные события, на основании которых появилась «Сказка о трёх братьях», только уж очень сильно всё в ней переврали. Не дарила Перевеллам мантию, палочку и камень Смерть. Я, вообще, с большим скептицизмом отношусь к гипотетической возможности существования смерти как способного к общению субъекта. Все Дары Смерти — это очень сильные артефакты уровня тех, что делала Ровена. История не сохранила упоминаний о том, что был кто-то ещё, кто такое умел. Поэтому я предполагаю, что мантию, палочку и камень тоже создала она. И эта история о Повелителе Смерти просто сказка.
— Страшная сказка.
— Не страшнее легенд об Алом круге.
Флитвик упомянул Алый круг намеренно. Хотел посмотреть на реакцию Снейпа, но так ничего и не понял по его лицу.
С начала учебного года ему всё больше и больше казалось, что зельевара что-то связывает с его студентами Поттером и Ваердом. Эта парочка была ему самому очень интересна. Его воронята всегда были не такими как все. Кто-то был сильнее магически, кто-то слабее, кто-то был исследователем, кто-то практиком. Все они стремились к знаниям, но, не смотря на все различия, были неуловимо похожи.
Поттер и Ваерд — нет. Они были какими-то... неземными? Казалось, потуши свет, и от них начнёт исходить сияние. Впервые появившись в Хогвартсе, они с первого дня повели себя так, как если бы этот замок всегда был их домом. Они прекрасно ориентировались здесь, ничему не удивлялись, принимали всё как должное. А ведь они выросли у маглов! Что-то с этими детьми было не так...
Опять же, как так вышло, что сам Альбус ничего не знал ни об их опекунах, ни о том, где мальчики живут.
И эта их птица…
И что тогда спросил Северус?
— А как ты считаешь, Филиус, чем приходилось платить за приобретённую в Алом круге силу?
— Цена всегда велика. Тот, кто обретает силу, становится орудием чужой воли, даже если он не отдаёт себе в этом отчёт, но чаще случается наоборот: маг знает, чего хочет, и готов к служению в обмен на силу.
Если он правильно тогда понял, Снейп знал, о ком они говорят.
Вот только откуда?
***
Боэ проснулся первым, потянулся под тёплым одеялом и тихонько сел на краю большой, трансфигурированной кровати. Полумрак подземелий при пробуждении был непривычен. Гарри, почувствовав движение, нехотя открыл глаза, — на мгновение в его взгляде мелькнуло удивление: где это он? Однако всё быстро вспомнилось, и легкая панияка уступила место облегчению.
— Доброе утро, — шепнул Боэ, улыбаясь своему другу.
— Доброе, — сонно пробормотал Гарри, поднимаясь и оглядывая комнату. — Не верится, что уже скоро мы будем дома.
Вскоре дверь тихо открылась, вошёл профессор Снейп. 
— Подъём, — тихо сказал он. — Сейчас подадут завтрак. Собирайтесь, умывайтесь – и принимайтесь за еду.
В гостиной уже ждал поднос: горячий шоколад, хрустящие тосты, яйца, овсянка с медом и яблоки — выбор меньше, чем в Большом зале, зато гораздо вкуснее. Боэ и Гарри быстро привели себя в порядок, переоделись и, несмотря на пережитое вчера, с аппетитом подкрепились. Снейп присел рядом.
— Готовы? — спросил он, когда они доели. Поттер и Маур одновременно кивнули.
— Вещи?
 Боэ показал свою дорожную сумку, Гарри — свою.
Северус подошёл к камину, бросил пригоршню летучего пороха в огонь. Взметнулось зеленое пламя.
— Давайте, по одному. Если вдруг понадобится помощь, — пришлите Мэллта. Чтобы не случилось. бессмысленно не рискуйте.
— Мы поняли, профессор, — ответил Гарри и шагнул первым: — Эбби Милл!
— Эбби Милл, — повторил Боэ и зеленое пламя унесло и его.
***
— Гарри! Боэ! — радостный голос Энн Вайред эхом разнёсся по дому, и уже через пару секунд она была у камина, за ней, не отставая ни на шаг, следовал Гилберт.
— Дорогие мои! Живы-здоровы! — Энн тут же обняла обоих. — Мы так переживали, когда Мэллт принес сообщение, что в Лондон ехать не нужно. Думали, с вами что-то случилось… — глаза женщины были полны слёз облегчения. — Проходите, проходите, вы же наверное хотите есть,
— Мы позавтракали в школе, — радостно ответил Гарри. Никогда еще его так не встречали на каникулах.
Гилберт отечески похлопал каждого по спинам, дружески улыбаясь:
— Ну что, герои, готовы к большому рассказу? — он замолчал, перемигнувшись с Энн.
Дом был наполнен уютом. Обещали снег, но даже если его и не будет, это не помешает праздникам.
***
Каникулы в Эбби Милл для Гарри и Боэ удались. Они помогали украшать дом, пекли печенье, резвились на улице и вечерами устраивали семейные чтения у камина. Смех, запах выпечки, тепло каминаЮ забота родных людей — всё это отставило на второй план все их заботы, мрачные мысли и пугающие события в Хогвартсе. 
Когда наступило первое утро нового года, ещё сонных Гарри и Боэ разбудил Мэллт, влетев с промозглым ветром, открыв каким-то чудом окно, и уронив на стол тяжелый запечатанный конверт с гербом Гринготтса.
— Посмотрим, что тут, — усмехнулся Боэ, вскрывая и читая послание.
Уважаемые мистер Гарри Поттер, наследник Рейвенкло,и мистер Бэйли  Ваерд (Боэ Маур), наследник Хаффлпафф!
Доводим до вашего сведения, что инвентаризация ваших хранилищ и завершена в полном соответствии с магическим договором.
Результаты таковы.
В хранилище Рейвенкло обнаружены, — далее шло перечисление книг, артефактов, личных вещей Основательниц, — Эксперты банка подтверждают их историческую и финансовую (если вы пожелаете что-то из этого продать) ценность. Вопреки нашим ожиданиям, в каждом из хранилищ были обнаружены и финансовые активы, — далее были приведены цифры, которые приятно удивили Боэ, привыкшего распоряжаться в своем мире большим состоянием рода. —  По вашему распоряжению мною были сделаны выгодные вложения части активов в стабильные и защищеные проекты. Поступления по инвестициям соответствуют стандартам банка и, согласно договору, перечисляются в ваши личные хранилища для пользования.
Банк рекомендует вам внимательно ознакомиться со списком унаследованного имущества, большая часть которого относится к особо охраняемым историческим реликвиям и лично произвести осмотр хранилищ. 
С уважением,
Вебранд, по поручению Директора Рагнока.
Гарри и Боэ обменялись многозначительными взглядами. Увлекшись разгадкой тайн они совершенно позабыли о данном гоблинам поручении, а зря...

Глава 31. После нападения

Comments

<div ><div><span class="text">Оксана Шумова, вам спасибо, что читаете. Следующая глава уже есть  </span></div><div></div></div>

Kass2010

<div ><div><span class="text">Спасибо! От этой истории невозможно оторваться! </span></div></div>

Оксана Шумова

<div ><div><span class="text">Спасибо большое! </span></div><div></div><div><span class="text"> Хорошо, что через камин есть возможность проскочить домой, а то было бы не избежать ребятам ещё какой-нибудь диверсии против себя по дороге на вокзал или в поезде. Да и в Грингостс есть возможность сходить, посмотреть, что же там такое интереснейшее обнаружили господа гоблины в сейфах. Может, что защитное обнаружится от таких вот неожиданных нападений.</span></div><div></div></div>

Анна Чернова


More Creators