Вей Ин и Лань Чжань после событий с зеркалом снова вернулись к слежке за Квирреллом. Темному заклинателю не давало покоя улучшение состояния профессорского тела, которое, по всем его расчетам давно должно было умереть, так как ни один человек не может "таскать" в себе постороннюю сущность так долго. Духу вселенецу требуется постоянная подпитка, на что тратятся жизненные силы носителя. Квиррелл изначально, по словам Снейпа, не был сильным магом. Поэтому для его выживания требовалась внешняя "подзаправка".
Заклинатели снова спрятались в тени неподалёку от дверей покоев Квиррелла. В этот раз ждали они дольше. Вей Ин чтобы не заснуть вёл шепотом бесконечные разговоры, наслаждаясь и моментом, и обществом своего чжидзи.
— Гэгэ, — начал он, наклоняясь ближе, — а что, если он нас сразу раскроет и бросит в меня какое-то страшное проклятье? Ты защитишь меня, да?
Лань Чжань, который был полностью сосредоточен на двери, даже не повернул голову.
— Балда! Следи, а не болтай.
— Ах, серьезный, как всегда, — усмехнулся Вей Ин. — Но я-то знаю, что ты меня спасёшь, если что.
Лань Чжань чуть двинул плечом, но ничего не сказал. Вей Ин же улыбнулся шире, довольный, что смог немного вывести его из равновесия.
Вскоре дверь открылась, и из комнаты выскользнул Квиррелл. Его движения были такими же осторожными, как и в прошлый раз. Низко надвинутый капюшон своей формой показывал, что его надели прямо на профессорский тюрбан.
— Он что и спит в нём? — прошептал Вей Ин, прищурившись.
Лань Чжань покачал головой, но ничего не сказал, сосредотачиваясь на фигуре профессора, который уже начал углубляться в темноту коридоров. Они следовали за ним, двигаясь так же бесшумно. Когда Квиррелл достиг массивной двери, ведущей из замка наружу, он остановился, оглядываясь вокруг. Вей Ин и Лань Чжань замерли.
— Думаешь, он нас заметил? — едва слышно спросил Вей Ин.
Лань Чжань отрицательно покачал головой, и, действительно, через несколько секунд Квиррелл продолжил движение. Он открыл дверь, и холодный ночной воздух хлынул в холл. Заклинатели едва успели проскочить за профессором, пока дверь не закрылась и нырнули в ближайшую тень.
Снаружи было темно, только звёзды освещали замок и окрестности. Квиррелл шагал в сторону Запретного леса. Он постоянно оглядывался, словно проверяя, не идёт ли кто-то за ним, и время от времени вновь касался своей головы, будто проверял на месте ли она.
— Это уже странно, даже для волшебников, — пробормотал Вей Ин, слегка кивая в сторону Квиррелла.
Лань Чжань выразительно пожал плечами, как бы говоря: "а я знаю?"
Заклинатели продолжили следовать за профессором, пока тот не дошел до опушки Запретного леса. Ночью он производил особенно мрачное впечатление: деревья шелестели, словно шептали друг другу что-то зловещее, а в темноте раздавались странные звуки.
Квиррелл остановился. И то, что произошло дальше, заставило Вей Ина и Лань Чжаня замереть от удивления. Квиррелл начал говорить. Сначала его голос был тихим и нервным.
— Никто не следит за нами... Я проверил... Мы одни.
Но затем он сам же ответил себе, и голос изменился: стал холодным, и звучал повелительно.
— Ты уверен? Ты всегда был таким жалким. Сколько раз я тебе говорил: будь внимательнее!
Вей Ин широко распахнул глаза и посмотрел на Лань Чжаня. Тот оставался невозмутимым, но его взгляд стал более напряжённым.
— Он... говорит сам с собой? — прошептал Вей Ин, не сводя глаз с профессора.
— Не похоже, — тихо ответил Лань Чжань.
Вей Ин нахмурился, пытаясь сосредоточиться на ауре профессора Квиррелла. Сегодня, как никогда, вокруг него ощущалось нечто чужое, зловещее, словно тьма, впитавшаяся в его сущность. Эта чужая аура была настолько сильной, что даже Вей Ин, привыкший к тёмным энергиям, почувствовал лёгкий холодок пробежавший по коже.
Квиррелл тем временем продолжал свой странный диалог. Его голос дрожал, звеня нервным страхом.
— Я делаю всё, что могу... Пожалуйста, не сердитесь... — умолял профессор, сгорбившись, словно его воля была сломлена.
Но вдруг его голос сменился на другой — низкий, пропитанный злостью. Этот голос не мог принадлежать Квирреллу. Он взорвался, как гром среди ночи:
— Умолкни! Ты всего лишь инструмент. Просто делай то, что я говорю, и не задавай вопросов! Ты жалок. Жалок!
Квиррелл вскрикнул, словно эти слова причинили ему физическую боль. Он схватился за виски обеими руками. Его дыхание участилось, он выглядел так, словно вот-вот упадёт в обморок.
Из своей тени Вей Ин внимательно наблюдал за происходящим, прищурившись. Он шепнул так тихо, что его слова услышал только Лань Чжань:
— Ну давай, Квиррелл, покажи нам, откуда ты черпаешь свои силы. Неужели ты и правда идёшь убивать единорога, чтобы пить его кровь?
Лань Чжань бросил на Вей Ина строгий взгляд, призывая его к молчанию. Квиррелл готов был углубиться в лес, когда со стороны сторожки Хагрида раздался громкий лай и рык. Это был Клык, огромный пёс лесника. Почти сразу послышались тяжёлые шаги, и из своего дома вышел сам Хагрид, вооружённый массивным арбалетом. Его лицо выражало недовольство, а голос, как обычно, звучал громко и гулко.
— Кто там в лесу шастает? Покажись, если не хочешь получить по болту в кажную ягодицу!
Квиррелл побледнел, болты в седалище явно не входили в план его ночного рандеву. Профессор сделал аккуратный шаг назад, затем ещё один, бросил быстрый взгляд в сторону замка и вдруг рванул туда, словно его преследовали дементоры.
Хагрид, с арбалетом в одной руке и ошейником, за который он придерживал Клыка в другой, спешил к месту, откуда только что сбежал Квиррелл.
— Тихо, парень, тихо! — пробормотал Хагрид, обращаясь к рычащему псу, оглядывая лес вокруг. — Эх, смылся, гад.
Вей Ин, всё ещё прячась в тени, прижал руку ко рту, чтобы не рассмеяться. Он обернулся к Лань Чжаню, шепнув:
— Ну, не ожидал, что злобный дух, овладевший Квирреллом побоится Хагрида. Или его напугал арбалет?
Лань Чжань покачал головой, не разделяя веселья своего чжидзи. Его взгляд всё ещё был сосредоточен на том месте, где только что стоял Квиррелл.
— Разоблачение, — тихо сказал он.
Вей Ин мгновенно стал серьезным.
— Да, ты прав. Если бы Хагрид его догнал и узнал... Но он убежал.
— Достаточно, — проговорил Лань Чжань и развернулся в сторону замка. — Завтра расскажем Снейпу.
Вей Ин вздохнул, и не стал спорить. Он ещё раз бросили взгляд на лес, где всё снова стало тихо, и на Хагрида, который, пробурчав что-то про "идиотов, которые лезут куда не надо", вернулся в свою хижину вместе с Клыком. Запретный лес манил своими тайнами заклинателя, но поход туда можно было отложить на потом. Он еще не догадывался, что его желание сбудется гораздо быстрее, чем он предполагал.
На следующий день Вэй Ин и Лань Чжань, несмотря на усталость после ночной слежки, чувствовали потребность немедленно обсудить свои открытия с тем, кто сможет их понять, с профессором Снейпом. Он был единственным, кто, был на их стороне, обладал проницательностью и, что немало важно, способностью действовать быстро, эффективно и не поднимая шума.
Они нашли Северуса в его кабинете. Как всегда там пахло травами, а сам профессор сидел за столом, занятый проверкой эссе учеников пребывая в раздражённом недовольстве.
— Ночью мы снова следили за Квирреллом. Можно сказать, удачно, — серьёзно начал Вэй Ин, садясь напротив Снейпа без приглашения. Лань Чжань остался стоять, привычно заложив правую руку за спину. Его молчаливое присутствие добавляло вес их рассказу.
Снейп, прищурившись, отложил свитки.
— Продолжайте.
Вэй Ин тут же оживился и пересказывая всё, что произошло. От описания того, как Квиррелл вышел из замка, до его странного поведения на опушке запретного леса: разговорах самого с собой на разные голоса. Он не забыл упомянуть о том, как профессор постоянно хватался за голову.
— Я еще раз проверил, — добавил Вэй Ин, наклоняясь вперёд, — В нём точно сидит осколок злобного духа.
— Это Темный Лорд, — холодно произнёс Снейп, его лицо стало ещё мрачнее. — Или, вернее, то, что от него осталось.
Вэй Ин и Лань Чжань переглянулись, но не стали перебивать.
— Это объясняет всё, — продолжил Снейп, его голос был низким и напряжённым. — Его странное поведение, его слабость. Он служит сосудом для части души Волдеморта. Но вы понимаете, что это делает его не менее опасным?
— Именно поэтому мы должны действовать быстро, — предложил Вэй Ин. — Пока он не обескровил всех единорогов в лесу. Мы можем заманить его в ловушку, обездвижить и... допросить. Узнать, что эта часть души планирует. Где он потерял остальные части. А потом выбить её из тела Квиррелла и уничтожить.
Снейп поднял бровь, его взгляд стал ещё более холодным.
— Выбить? — повторил он, его голос был пропитан сарказмом. — Вы, конечно, считаете себя весьма способным, мистер темный заклинатель, но справиться даже с частью души Темного Лорда будет не так просто. Тем более, что сейчас тело Квиррелла накачано силой. Кровь единорога мощный магический стимулятор, пусть его эффект и временный.
— Но Квиррелл уже не жилец, вы говорили, что теперь он проклят, — возразил Вэй Ин, сверкнув глазами. — Вы сами это понимаете. Его тело слабеет с каждым днём. Если мы ничего не сделаем, он умрёт, а эта часть души найдёт себе нового носителя.
Снейп задумался, опустив взгляд на стол. Его пальцы слегка постукивали по деревянной поверхности, выдавая внутреннее напряжение.
— Возможно, вы правы, — наконец произнёс он. — Но я всё же считаю, что нам нужно подождать.
— Ждать чего? — возмутился Вэй Ин. — Пока он убьёт ещё одного единорога? Пока он наберёт ещё больше силы?
— Наоборот, пока он её не лишится, — спокойно ответил Снейп. — Если мы сделаем так, чтобы он больше не сможет выходить в Запретный лес, его тело начнёт слабеть. Без крови единорога он станет уязвимым. Тогда мы сможем захватить его с минимальным риском.
Вэй Ин нахмурился, но промолчал.
— Как сделать? — спросил Лань Чжань, слегка коснувшись плеча чжидзи, призывая его к спокойствию.
— Для начала, — начал Северус, — я поговорю с Хагридом. Выведу его на разговор о единорогах. После у меня будет повод обсудить ситуацию с Дамблдором.
— А он поверит вам? — скептически спросил Вэй Ин.
Снейп усмехнулся, его губы изогнулись в холодной улыбке.
— Что-то мне подсказывает, что Альбус в курсе происходящего и по каким-то своим причинам всё это его устраивает. Но если потребовать усилить защиту замка перед другими деканами, ему придется запечатывать на ночь выходы из замка. Ведь тот, кто пьет кровь единорогов может напасть и на учеников.
— И тогда Квиррелл останется заперт в замке, — подытожил Лань Чжань. — Его тело ослабнет, и это упростит наш план.
— Именно, — кивнул Снейп. — Но до тех пор, никакой самодеятельности. И больше никаких ночных вылазок в лес. Эта ситуация требует терпения и расчёта, а не безрассудства.
Вэй Ин разочарованно вздохнул, но кивнул, соглашаясь.
— Ладно, — сказал он. — Но если ваш план не сработает, я всё равно сделаю по-своему.
Снейп бросил на него строгий взгляд, но промолчал. Он знал, что с спорить бесполезно.
— Мы подождём, — твёрдо проговорил Лань Чжань. — Это разумно.
***
Через день, как и было обещано, Вэй Ин и Лань Чжань получили записку от Снейпа. На пергаменте знакомым почерком было написано:
"Директор приказал усилить защиту замка. С заката до восхода никто не сможет войти или выйти. Ждите. Не предпринимайте ничего без моего ведома".
Вей Ин, прочитав записку, фыркнул.
— Ждите. Не предпринимайте ничего. Всё так скучно, — пробормотал он, бросая записку на стол. — Ты заметил, Лань Чжань, что у Снейпа талант превращать даже самые интересные дела в унылую рутину?
Лань Чжань только слегка приподнял бровь, не отвечая. Он уже привык к тому, что Вэй Ин не может просто сидеть и ждать.
***
Прошло несколько дней. Без ночных приключений, слежки и хоть просто чего-то интересного Вэй Ин начал скучать. Даже тренировки с мечами, где он и Лань Чжань обучали слизеринцев доступным им техникам боя, уже не приносили ему прежнего удовольствия. Его деятельная натура требовала действия, а не ожидания, которое, казалось, тянулось бесконечно.
— Лань Чжань, — жаловался он, сидя в библиотеке и бессмысленно вертя в руках перо. — Ты не находишь, что мы теряем время? Пока мы тут пишем эссе, Квиррелл, возможно, уже придумывает, как обойти защиту замка!
— Снейп знает, что делает, — спокойно ответил Лань Чжань, не отрываясь от своего текста. Его перо двигалось уверенно, аккуратно оставляя на пергаменте идеально ровные строчки.
— Да-да, конечно, — пробормотал Вэй Ин, облокотившись на спинку стула. Его взгляд лениво блуждал по библиотеке. И тут он заметил нечто странное.
У стеллажа с книгами о волшебной фауне стоял Хагрид. Его огромная фигура, закутанная в шубу из кротового меха, резко выделялась на фоне аккуратных рядов книжных полок. Хагрид явно старался быть незаметным, но его размеры, как и привычная неуклюжесть, делали это невозможным. Он оглядывался по сторонам, словно опасался, что его увидят, и быстро просматривал книги.
Вей Ин прищурился, наблюдая за ним. Хагрид взял с полки "Разновидности драконов, обитающих в Великобритании и Северной Ирландии". Полистал книгу, но, похоже, она его не устроила. Затем он потянулся за другой — "Пособие по разведению драконов: от яйца до адского чудовища". Это издание он изучал дольше, а потом сунул её в один из своих огромных карманов.
— Хммм... — протянул Вэй Ин, его глаза загорелись любопытством.
Хагрид явно понимал, что привлекает внимание, и, судя по его выражению лица, был крайне недоволен этим. Он уже собирался уходить, когда к нему подошёл младший Уизли.
— Хагрид! Что ты здесь делаешь? — громко спросил Рон, явно не обращая внимания на попытки лесника остаться незамеченным.
Хагрид вздрогнул, а затем, нахмурившись, пробормотал что-то невнятное. Он выглядел так, будто готов провалиться сквозь землю, лишь бы избежать дальнейших вопросов. Но, понимая, что уйти незамеченным уже не получится, он направился к столу гриффиндорцев, за которым сидели Рон, Невилл Лонгботтом и Шеймус Финниган.
— Эээ, да так, книжку одну искал, — пробурчал он, не глядя им в глаза. — Ну, я пойду. У меня дела.
С этими словами он развернулся и поспешно вышел из библиотеки, его тяжёлые шаги эхом разносились по коридорам.
Вей Ин, наблюдая за этой сценой, улыбнулся, предвкушая что-то интересное. Он повернулся к Лань Чжаню, который, как обычно, оставался сосредоточенным на своих записях.
— Лань Чжань, ты видел? Драконы, значит, — прошептал он, склонившись к своему чжидзи. — Как думаешь, зачем Хагриду книги о разведении драконов?
Лань Чжань поднял голову и посмотрел на Вэй Ина с лёгким неодобрением.
— Это не наше дело, — тихо ответил он, но в его голосе не было резкости. Он знал, что Вэй Ин не успокоится, пока всё не выяснит.
— Ой, ну брось, — усмехнулся Вэй Ин. — Всё в этом замке становится нашим делом. Особенно, если это связано с чем-то таким... интересным.
Лань Чжань вздохнул, но не стал спорить. Он знал, что Вэй Ин уже решил расследовать увиденное, и никакие уговоры не смогут его остановить.
Тем же вечером, заметив идущих в сторону хижины Хагрида Уизли, Лонгботтома и Финнигана, Вэй Ин схватил за рукав Лань Чжаня и потянул за ними. Быстро добежав до сторожки, они устроились под одним из окон. Изнутри доносились громкие голоса.
— Ну что, Лань Чжань, ставки? Думаешь, у него в доме уже есть яйцо дракона? — шепнул Вэй Ин, ухмыляясь.
— Возможно, — тихо ответил Лань Чжань. — Но это не имеет отношения к нашим делам.
— Ты прав, но ведь интересно? — Вей Ин продолжал улыбаться, но его взгляд оставался сосредоточенным. — Повеселимся!
***
На следующее утро за завтраком в Большом зале Вэй Ин выразительно по очереди смотрел то на Рона, то на Шеймуса, то на Невилла, каждому многозначительно улыбаясь и подмигивая. Его пантомима не вызывала радости у гриффиндорцев. Наоборот, они заметно напряглись и начали настороженно переглядываться. Так продолжалось целую неделю.
Затем, чтобы ещё сильнее усилить их волнение, Вэй Ин подослал к ним на стол бумажного человечка. Маленькая фигурка оставила перед ними крохотный пергамент с таинственным текстом: "Я знаю, что вы знаете!"
Весьма неоднозначное сообщение вызвало у гриффиндорцев настоящий шок. На их лицах читались растерянность и страх. Особенно заметно побледнел Невилл, который сразу же уронил ложку на пол.
Но на следующий день началось нечто непонятное. Минерва Макгонагалл, неожиданно поймав заклинателей в коридоре после ужина, не дала им возможности предупредить Снейпа и потащила их к себе в кабинет. Там их уже ждал странный состав первокурсников: гриффиндорцы Невилл Лонгботтом и Шеймус Финниган, а также их приятель из Слизерина — Драко Малфой.
— Вы все должны явиться сегодня в одиннадцать часов вечера на отработку к выходу из школы, — строго заявила профессор Макгонагалл. — Там вас будет ждать мистер Филч.
— Что? Какое ещё наказание? За что?! — изумился Вэй Ин, а Лань Чжань нахмурился и непонимающе уставился на декана Гриффиндора.
— Наказаны все, кто был замешан в истории с драконом, — нехотя пояснила Макгонагалл, её голос звучал устало, но строго.
— Мы никакого дракона в глаза не видели! — возмутился Вэй Ин, вскочив со стула.
— Рон Уизли, находящийся сейчас в больничном крыле после того, как его покусал тот самый дракон, которого, как вы утверждаете, не видели, сообщил, что как раз заметил, как вы заглядывали в окна хижины Хагрида. Значит, вы знали о драконе и никому не сообщили.
— Магией клянусь, что никакого дракона я и Лань Чжань в хижине Хагрида не видели! — горячо возразил Вэй Ин, выхватив свою палочку. — Люмос! Нокс! — огонёк на кончике его палочки зажёгся и тут же погас, подтверждая искренность его слов.
— Но вы не отрицаете, что были около сторожки, — строго заметила Макгонагалл, прищурив глаза.
— А что, это запретное для прогулок место? — не сдавался Вэй Ин, скрестив руки на груди.
— Директор распорядился отправить вас всех на отработку, — сказала Минерва, игнорируя его вопрос. — Возражения не принимаются! Ступайте.
Гриффиндорцы буквально выбежали из кабинета Макгонагалл, явно подавленные и взволнованные. Вэй Ин, напротив, остался и, задумчиво прищурившись, повернулся к Малфою:
— А ты тут каким боком?
— Я знал про дракона, следил за гриффами, а потом нажаловался. Хотел посмотреть, как их всех задержат. Но это было уже после отбоя. Тут меня и прихватили, — нехотя ответил Малфой, закатив глаза.
— Дракон и правда был? — спросил Лань Чжань, глядя на Драко.
— Был, — вздохнул тот. — Его отправили в заповедник. Но я всё равно не понимаю, почему нас всех отправляют на какую-то странную "отработку" в одиннадцать часов вечера. Это подозрительно. Нужно пойти к декану и разобраться.
— Отличная идея, — согласился Вэй Ин. — Пусть Снейп разберётся, что за наказание такое.
Однако найти Северуса оказалось не так просто. Его не было ни в кабинете, ни в личных покоях. Даже Драко, знавший пароль, не смог попасть внутрь.
— Придётся идти, — вздохнул Малфой.
— Ловушка? — с улыбкой спросил Вэй Ин Лань Чжаня, когда они оказались вдвоем в своей спальне.
— Думаю, да.
— Ну, значит, повеселимся!
Лань Чжань бросил на чжидзи строгий взгляд, но промолчал. Он знал, что Вэй Ин больше рад новому приключению, чем он сам им огорчен.