SakeTami
Kass2010
Kass2010

boosty


Глава 9. Зелье, вечеринка и немного правды

Гарри решил не откладывать приглашение к Патил. Дождавшись, когда она появится в гриффиндорской гостиной следующим вечером, он подошел к ней, а рядом, как обычно, сидели Браун и Данбар.
— Представляешь, — сказала Лаванда, хихикая, — Маклагген, оказывается, не такой уж никудышный, как мы думали. Он предложил сопровождать его на вечеринку к Слизнорту.
— Ты же в курсе, что Кормак еще не помолвлен? У них в клане принято жениться по любви, — хмыкнула Фэй. — Если у тебя есть желание жить в какой-то каменной башне среди зеленых холмов, где до ближайшего магического квартала три аппарации, то да, это вечеринка может быть интересной. Напиши лучше родителям. Пусть они одобрят или запретят тебе принимать его предложение. Ты, конечно, не дала еще согласия?
— За кого ты меня принимаешь? Я как раз собиралась писать отцу. Поможешь?
Данбар и Браун ушли, а Патил осталась сидеть, видимо, обратив внимание на замершего неподалеку Поттера, который выразительно на нее поглядывал.
Гарри подсел к Парвати, спросив у нее разрешения, и сделал индианке предложение, сопроводив его всеми пояснениями, как велел Снейп.
— Интересное предложение. Там можно будет завести полезные знакомства. Спасибо, Гарри, за то, что ты выбрал меня. Я свяжусь с отцом, получу его одобрение, но не думаю, что он станет возражать. Сопровождать национального героя — это честь для меня, но никаких танцев!
И они оба рассмеялись, вспомнив тот злосчастный вальс на Святочном балу.
***
За покрытыми инеем окнами кружились снежные хлопья. Неумолимо приближалось, и Рождество. Хагрид, как обычно, в одиночку доставил в Большой зал двенадцать огромных рождественских ёлок, а перила лестниц уже украсили гирлянды из остролиста и серебристой мишуры. В пустых шлемах доспехов мерцали негаснущие свечи, а на потолках появились большие пучки омелы. Девушки то и дело "случайно" оказывались под омелой, стоило Гарри пройти мимо.
— Елочные шарики! — назвал Поттер Полной Даме новый праздничный пароль.
— И тебе счастливого Рождества! — ответила Полная Дама с плутоватой улыбкой, отворяя проход.
Гарри шагнул в гостиную, намереваясь сразу подняться в спальню, но едва успел сделать пару шагов, как его остановил знакомый голос.
— Привет, Гарри! — раздалось довольно самоуверенное приветствие Ромильды Вейн. Она появилась словно из ниоткуда, не иначе как поджидала его. — Хочешь «Горной воды»?
Девушка протянула ему бутылку с прозрачной, сверкающей жидкостью.
— Нет, спасибо, — ответил Гарри, стараясь говорить спокойно, хотя внутренне напрягся. Он хорошо запомнил наставления Снейпа: никогда не есть и не пить то, что предлагают другие, особенно если есть хоть малейший повод для подозрений. — Я её не очень люблю.
— Ну, тогда возьми вот это, — не унималась Ромильда, сунув ему плоскую коробку, перевязанную яркой лентой. — «Шоколадные котелки». Они с огненным виски внутри. Мне бабушка прислала, а я их терпеть не могу.
Гарри взглянул на коробку и мгновенно понял, что дело нечисто. Но прежде чем он успел ответить, за его спиной раздался шипящий почти по-змеиному голос Парвати Патил:
— Ешь свои котелки сама и запивай их своей «Горной водой», — процедила она, и в её тоне слышались нотки угрозы. — Гарри пригласил на вечеринку меня. И предупреждаю всех: кто хоть как-то, хоть чем-то попробует помешать мне туда пойти...
Она замолчала. Ромильда и её подружки, стоявшие позади, попятились, побледнев.Они знали, что сглазы на родном наречии индианок были известны своей коварностью.
— Ты же помолвлена, зачем тебе это? — в голосе Ромильды слышались обида и разочарование.
Парвати вскинула бровь, её глаза сверкнули насмешкой.
— Тебя позлить. А заодно — оградить Гарри от таких, как ты. Как тебе такой вариант? — ухмыльнувшись, ответила она.
Ромильда растерянно прикусила губу, её лицо вспыхнуло от злости и унижения. Не говоря больше ни слова, она бросила коробку с «Шоколадными котелками» на ближайший столик и, развернувшись, поспешно скрылась наверху вместе со своими подругами.
Гарри вздохнул с облегчением, но тут же нахмурился, переводя взгляд на злополучные конфеты.
— Нужно их уничтожить, — сказал он, протянув руку к коробке.
Но прежде чем он успел что-то сделать, Парвати резко схватила его за запястье.
— Пусть, — спокойно, но твёрдо произнесла она.
Гарри удивлённо посмотрел на неё, но, уловив её хитрую улыбку,  понял, что она задумала: у столика уже уселся Рон Уизли, лениво бросивший взгляд на коробку.
— О, «Шоколадные котелки»! — радостно заявил он, тут же открывая её и вытаскивая первую конфету. — Не понимаю, как кому-то они могут не нравиться.
Парвати лишь пожала плечами, наблюдая, как Рон с удовольствием отправляет в рот один котелок за другим.  Гарри хотел было что-то сказать, но, глядя на на то, как Рон старается побыстрее съесть все сладости, чтобы ни с кем не делиться, предпочёл промолчать. Улыбнувшись про себя, Гарри подумал, что, пожалуй, Ромильда будет очень удивлена результату своих усилий. 
***
На следующее утро Рон Уизли проснулся с улыбкой. Его настроение было настолько хорошим, что Гарри, едва взглянув на друга, сразу понял, насколько забористым было приворотное зелье. Он мог бы выглядеть как Уизли и вести себя так же, если бы сам отведал тех котелков.
.
— Доброе утро, Гарри! — с энтузиазмом поприветствовал Рон, натягивая мантию. — Ты уже видел Ромильду сегодня?
— Э-э... не видел. А что? — Гарри посмотрел на Рона.
— Ох, Гарри, — мечтательно вздохнул Рон, откинув голову назад. — Она такая… такая... ну, просто совершенство. Её волосы, её глаза, её голос…
— И голос? — усмехнулся Поттер.
— Да! — Уизли прижал руку к грудии. — Как песня птицы. Или, нет, как ветер среди цветов!
Гарри открыл рот, но ничего не успел сказать — Рон уже выскочил из спальни, едва не сбив с ног Невилла, который как раз входил.
— Что с ним? — удивлённо спросил Лонгботтом, глядя вслед Уизли, который с быстро спускался по лестнице.
— Кажется, он… влюбился, — пробормотал Гарри.
— Скорее спятил, — высказался Шеймус покрутив рукой у виска.
.
Когда Гарри добрался до гостиной, там уже собралась небольшая толпа. В центре комнаты стояла Ромильда Вейн. Перед ней — Рон, встав на одно колено, протягивал к ней обе руки.
.
— Ромильда, любовь моя! — громогласно вещал он. — Ты — звезда моей жизни! Ты — свет моих дней! Позволь мне быть твоим рыцарем, твоим защитником, твоим верным слугой!
Ромильда выглядела так, словно хотела провалиться сквозь землю. Все вокруг хихикали, и смотрели на неё и Уизли.
— Рон… — начала Вейн, делая шаг назад.
Но Уизли не давал ей уйти. Он схватил её на руки и вместе с ней оседлал стул спинкой вперед, видимо, воображая, что это лошадь.
— Я готов сражаться за тебя с любым, кто осмелится усомниться в твоей красоте!
— Ох, Мерлин… — пробормотала Ромильда, пытаясь вырваться из его крепких объятий.
Через несколько минут трепыханий, после того, как Рону напомнили про завтрак, он, наконец, отпустил Вейн, которая поспешно ретировалась к выходу.
Но на этом всё не закончилось. Рон настойчиво следовал за Ромильдой  по всему замку. Он хватал её за руки, пытался  очень фальшиво петь любимую песню своей матери, «Котел, полный крепкой, горячей любви» из репертуара певицы Селестины Уорлок:
Celestina — A Cauldron full of hot, strong Love.mp3
О, приди, помешай мое варево,
И, если все сделаешь правильно,
Ты получишь котел,
Полный крепкой, горячей любви.  
Ромильда пыталась прятаться, но Рон находил её везде. Когда они, наконец, добрались до Большого зала, где во всю шел завтрак, Уизли очень громко заявил:
— Моё сердце принадлежит только тебе, Ромильда! И никто, даже Ужас Подземелий, не смогут разлучить нас!
Снейп из этого времени пристально посмотрел в сторону гриффиндорского стола. 
Тем временем Гермиона, подсев к Гарри заявила:
— Это уже не смешно! Рон просто ведёт себя как идиот!
— Уже все заметили, — кивнул Гарри, усмехнувшись. —  Это  весело.
Гермиона бросила на него укоризненный взгляд.
— Ты должен что-то сделать!
Гарри отрицательно покачал головой и тогда храбрая Гриффиндорка ринулась в бой сама.
— Рон, это уже переходит всякие границы! — заявила она. — Мы же с тобой вечером...
Но Уизли не дал ей закончить.
— Гермиона, — сказал он с явным раздражением, — ты не понимаешь. Ромильда — это совершенство. А ты… ну, ты, Гермиона, слишком простая... непримечательная.
Грейнджер застыла, а потом выбежала из зала.
Гриффиндорскому столу подошел Снейп, давно догадавшийся в чем дело..
— Мистер Уизли, идемте со мной.
— А Ромильда?  
— Она тоже идет с нами. Да, мисс Вейн?
Об голос зельевара можно было порезаться, настолько он был острым и холодным. 
— Да, профессор, — покорно согласилась юная ведьма.
— Не знал, что у вас, такие.... интересные предпочтения, -— громко, так, чтобы все в зале слышали, проговорил зельевар, обращаясь к Ромильде. Стоит сообщить об этом вашему отцу.
***
Гарри, мой мальчик! — загудел Слизнорт, завидев Гарри и Парвати. — Входите, входите, я тут кое с кем хочу вас позна­комить!
Кое-кто оказался автором книги «Братья по крови: моя жизнь среди вампиров», и с ним был настоящий вампир. Потом они пообщались с музыкантшами из группы «Ведуньи». Поболтали с Лавандой Браун и Кормаком Маклаггеном.
Гермионы на вечеринке просто не было. Видимо она была слишком уязвлена поведением и словами Рона.
— Гарри Поттер! — воскликнула сильно подвыпившая профессор Трелони низким вибрирующим голосом. — Мой дорогой мальчик! Зна­мения предвещают беду, Гарри... Но почему вы не продолжили курс прорицаний? Уж для вас-то этот предмет имеет первостепенное значение!
— Ах, Сивилла, каждый из нас убеждён, что именно его предмет самый важный! — раздался громкий голос, и с другой стороны от профессора Трелони показался сильно раскрасневшийся Слизнорт. Его бархатная шляпа сидела на голове набекрень, в одной руке он держал бокал медовухи, а в другой — огромный мясной пирог. — Но я, честно говоря, ещё не встречал другого такого одарённого ученика в зельеварении! У него прямо природное чутьё! За всё время моей работы таких талантливых учеников можно пересчитать по пальцам. Поверьте мне, Сивилла, даже Северус...
— И что же я? — произнес уже такой привычный для Поттера голос. Но, увы, это был совсем не «его Снейп».— О, Северус! — Слизнорт бодро икнул. — Я говорю, какие исключительные способности в зельеварении у Гарри! Разумеется, нужно и вам отдать должное, ведь вы учили Гарри целых пять лет!
Снейп посмотрел на Гарри сверху вниз, не моргая своими пронзительными черными глазами.
— Интересно, очень интересно. Мне казалось, что за эти целые пять лет я так и не смог хоть чему-нибудь научить Поттера.— В таком случае он самородок! — воскликнул Слизнорт. — Он варит зелья так идеально, как даже вы, Северус, не могли, будучи школьником.
— Да неужели? — сказал Снейп, вглядываясь в глаза Гарри, пытаясь поймать его взгляд.
Внутренний Северус помнил этот момент. Он хотел считать поверхностные мысли Поттера; тогда ему это почти удалось, не будь рядом Филч с Малфоем, который отвлек его. Но сейчас, благодаря самому Гарри, его разум был закрыт от вторжений.
— Уходим, — тихо сказала Парвати, когда стало ясно, что Слизнорт выпил медовухи больше, чем следовало. Дальнейшее развитие событий могло пойти непредсказуемо.
— Согласен, — кивнул Гарри, собираясь побыстрее исчезнуть с глаз Северуса этого времени.
Лаванда и Кормак тоже двигались к выходу. Все вместе, перебрасываясь шутками и комментариями о вечеринке, они дошли до гриффиндорской башни и вошли в гостиную. Там уже никого не было, лишь Гермиона одиноко сидела у камина с книгой. Глаза её были заплаканы.
***
— Гарри, я совершенно упустил этот момент, — вздохнул Северус. — Я же был на этой вечеринке, и очень заинтересовался тогда твоими успехами в зельеварении.
Гарри открыл рот, но не нашёл, что сказать.
— Я тот уже строю версии. Одна из них, как я помню, была о том, что у тебя появился репетитор, но о нем, почему-то умолчали, не поставив меня в известность. Про учебник я тогда догадался не сразу.
— Это всего лишь учебник, — Гарри попытался защитить так полюбившуюся ему книгу и Принца полукровку, которым он восхищался. — Просто старый учебник...
— О, нет. Это не "просто старый учебник", — сказал Снейп, задумчиво глядя на Поттера. — Это мой учебник.
На мгновение время будто остановилось. Гарри смотрел на зельевара, не в силах поверить в то, что только что услышал.
— Ваш? — прошептал он, его голос стал едва слышным.
— Да, Гарри. Мой. Фамилия моей матери была Принц, и потому я Принц на половину. Я — Принц-полукровка.
Гарри замер, не в силах пошевелиться. В его голове хаотично крутились мысли. Всё сразу стало на свои места: совершенство инструкций, язвительные комментарии, блестящие комментарии, написанные на полях. Гарри покраснел. Ему действительно нравились этот учебник и его хозяин. И теперь он знает, что это Снейп...
— Пока опасаться нечего, до того момента, как я пойму, что у тебя мой учебник пройдет еще не мало времени. Просто будь осторожен, Гарри.
Когда утром Гарри открыл глаза, первое о чем он вспомнил — ночной разговор.
***
— Снейп — Принц-полукровка, — прошептал он. — Я мог бы и раньше догадаться. В моей жизни я встречал пока только двух таких интересных магов, и они, в итоге, оказались одним.  

Глава 9. Зелье, вечеринка и немного правды

Comments

<div ><div><span class="text">arbesh, спасибо, поправлю</span></div><div></div></div>

Kass2010

<div ><div><span class="text">дорогой автор. Перечитывала фик с начала заново. И обратила внимание, что в этой главе Рон ночует в общей спальне. А пару глав ранее было написано, что Рон переехал как стпюароста в отдельную комнату и все радовались, что избавились от его храпа.</span></div>

arbesh

<div ><div><span class="text">А Слизнорт не отравился медовухой насмерть, как в каноне? Помниться, первым медовуху пригубил именно Рон после отравления любовным зельем производства Ромильды. И тогда Слизнорт предложил отпраздновать излечение Рончика и откупорил бутылочку.  </span></div><div></div></div>

Маргарита Казначеева


More Creators