SakeTami
whywhatwhy
whywhatwhy

fanbox


くすぐり娼館 Tickling brothel 癢娼館

調教され、身体を開発された女王と太后は娼館へ送られ、ゴブリンたちにその超感覚的な身体をくすぐられることになった。かつて女王が自らゴブリンを「討伐」したため、彼女とその母后はさらなる屈辱に直面するのだ。

The Queen and the Queen Mother, who had been trained and their bodies developed, were sent to a brothel for goblins to tickle their hypersensitive bodies. Because the Queen had once actively "subjugated" the goblins, both she and her mother would face even greater humiliation.

被調教和身體開發過的女王和太后被送到了娼館,讓哥布林們搔她們超常敏感的身體。由於女王曾主動「征討」過哥布林,因此她和自己的母親將面對更多的羞辱。

長い長い足の裏をくすぐる順番待ちの列に加え、さらに多くのゴブリンが前方から彼女たちの胸、腰腹などをくすぐり始めた。指やくすぐり道具が、彼女たちの極度に敏感な胸や足の裏などの柔らかい肉にぴったりと密着し、微かに震える。そのせいで、もはや身動きの取れなかった彼女たちの体は、まるで雷に打たれたかのように本能で全身を硬直させ、恥辱に満ちた悲鳴と高笑いを次々とあげた。

Beyond the long queue waiting to tickle their soles, even more goblins began tickling their breasts, waists, and abdomens from the front. Fingers or tickling implements pressed tightly into the soft, hypersensitive flesh of their breasts, soles, and other areas, trembling minutely. This caused their already immobilized bodies to instinctively tense up as if struck by lightning, forcing out cries of humiliation and bursts of hysterical laughter, one after another.

除了長長的、等待搔她們腳底的隊伍,更多的哥布林開始從前方搔弄她們的乳房、腰腹等處。手指或搔癢工具緊緊貼在她們敏感至極的乳房、腳底等處的軟肉之中,微微抖動,讓她們本就難以動彈的身體宛如遭到雷擊般本能地繃緊全身,發出一聲又一聲充滿恥辱的尖叫與狂笑。

そして、その後数時間に及ぶ責め苦が続いた。彼女たちは常に崩壊と失神の淵に立たされていた。体を縛る拘束具は抵抗を困難にし、力も器用な指先によって少しずつ吸い取られていく。地獄のようなくすぐりの刺激を素直に受け入れるしかなかった。頭の中の「理性」という名の存在は徐々に崩れ去り、「くすぐり」のみが渦巻く混沌へと墜落していく。ついには、自分が誰なのか、今何をされているのかすら意識できなくなり、「くすぐらないで!死んじゃう!」といった思考だけが残った。そうして彼女たちの哄笑は次第に途切れがちになり、極度のくすぐりと長時間の大笑いによって、泣き叫ぶ力さえも枯れ果ててしまったのだ。

Then came the torment, stretching on for hours. They teetered perpetually on the brink of collapse and unconsciousness. The restraints binding their bodies made struggle futile; their strength was steadily siphoned away by deft fingers. Left with no choice, they could only submit to this hellish tickling assault. The entity known as 'reason' within their minds disintegrated bit by bit, plunging them into a chaos composed solely of tickling. In the end, they likely lost all awareness of who they were or what was happening to them, their minds reduced to primal thoughts like "It's Tickle! It’s too much! I'm going to die!" And so, their hysterical laughter grew increasingly fragmented; the overwhelming itch and the relentless hours of screaming laughter had drained them of even the strength to weep or cry out.

而後便是長達數小時的折磨。她們一直處於崩潰與失神的邊緣,束縛身體的裝置讓她們難以掙扎,力氣也被靈巧的手指一點一滴地抽乾,只能乖乖接受這如同地獄般的搔癢刺激。腦中那名為「理智」的存在逐漸潰散,墜入一片由「癢」構成的混沌之中。到最後,她們可能連自己是誰、正在經歷什麼都意識不到了,腦中只剩下「好癢、好癢!要死了!」這類的念頭。就這樣,她們的狂笑漸漸變得斷斷續續,極度的搔癢感和長時間的大笑,耗盡了她們連哭喊的力氣。

嫌悪、悲憤、無念——あらゆる感情が、全身を襲う激しい痒みの前には、まったく無力だった。狂気の笑い声が、ゴブリンの玩具と堕ちたこの二つの体から、際限なく搾り出される。

「くすぐったい!くすぐったい!」

「耐えられない!!耐えられない!!」

「乳首は絶対ダメ!!!足の裏が限界だ!!もうダメだ!!!」

「イヤッ!くすぐったいよ!やめて!あはは!やめてくれぇ!」

Disgust, bitter rage, helplessness—every emotion crumbled instantly before the onslaught of intensifying ticking that erupted all over their bodies. Maddened laughter was inexhaustibly wrung from these two bodies that had fallen so low, reduced to nothing but goblin playthings."

"So ticklish! So ticklish!"

"Can't take it!! Can't take it!!"

"Not the nipples! ABSOLUTELY NOT!!! The soles are overwhelming!! Can't take it anymore!!!"

"It tickles too much! Stop! It is torture! I can't— haha— STOP! Too... ticklish... can't breathe... please!"

厭惡、悲憤、無奈——所有情緒在來自渾身上下陡然加劇的癢感面前,是那麼的不堪一擊。瘋狂的笑聲,就這麼從這兩具早已墮落為哥布林玩物的身體裡,被無窮無盡地榨出。

“好癢!好癢!”

“受不了!!受不了!!”

“乳頭絕對不行!!!腳底板受不了了!!不行了!!!”

“噫呀!…癢啊!停手!啊哈哈…要瘋了!求你了咿…住手呀——!”

「これが女王の……新たな生命の始まりだ。」

"This... is where the Queen's new life begins."

“这将是女王……崭新生命的开端。”

くすぐり娼館 Tickling brothel 癢娼館 くすぐり娼館 Tickling brothel 癢娼館 くすぐり娼館 Tickling brothel 癢娼館 くすぐり娼館 Tickling brothel 癢娼館 くすぐり娼館 Tickling brothel 癢娼館

More Creators