今回、英訳も同時UPしていきます。 翻訳ツールと、できる範囲で手入力を駆使して英訳に挑戦していますが、 この表現はこうした方がいいよ!みたいなご意見などありましたら ぜひお聞かせください!英語で指摘していただいても大丈夫です。 This time, the English translation will be uploaded at the same time. I am trying to translate into English by making full use of translation tools and manual input as much as possible. This expression should be like this! If you have any opinions like Please let us know! It is okay to point out in English.
brave07124
2022-04-30 16:45:31 +0000 UTC