Video Transcript
Hoy vengo a contaros una historia muy triste, ¿vale? Es una historia muy triste, para llorar, pero sé que no vais a llorar, porque es una historia muy triste de hace mucho tiempo, y cuando las historias tristes son de hace mucho tiempo, en vez de dar pena, te dan risa.
Today I come to tell you a very sad story, okay? It is a very sad story, tear-worth, but I know you are not going to cry, because it is a very sad story from a long time ago, and when sad stories are from a long time ago, instead of being sad, they make you laugh.
Pero sé que no vais a llorar, os vais a reír y no vale reírse ¿vale?
But I know you're not going to cry, you're going to laugh and you can't laugh, okay?
Te hablo a ti Isabella, sé que te vas a reír de mí, pero esta es una historia que me ha pasado.
I'm talking to you Isabella, I know you're going to laugh at me, but this is a story that happened to me.
Tendría- yo no sé, a lo mejor ¿12 años? ¿11? ¿10? No me acuerdo.
I would be- I know, maybe 12 years old? 11? 10? I don't remember.
Pero sobre esa edad, y es la historia de aquella vez en la que me encerré en el baño del colegio, para comer mi bocadillo sentada en el retrete. Esto no fue por decisión propia obviamente no dije:
But around that age, and it's the story of that time I locked myself in the school's bathroom, to eat my sandwich sitting on the toilet. This was not by choice, obviously I did not say:
"Hola, hoy me apetece comer en el baño del colegio." No, no fue así.
"Hi, today I feel like eating in the school's bathroom." No, it wasn't like that.
La historia fue de otra manera.
The story went another way.
Veréis en España estamos en el colegio por la mañana y por la tarde.
You see, in Spain we are at school in the morning and in the afternoon.
O sea no nos vamos a casa después de comer, no.
I mean, we don't go home after eating, no.
Tenemos clase de 9 a 13 por ejemplo y tenemos una pausa para comer de 13 a 15 ¿vale? Para comer y jugar, y después de 15 a 17 tenemos otras dos horas de clase.
We have a class from 9 to 13, for example, and we have a lunch break from 13 to 15, okay? To eat and play, and after that from 15 to 17 we have another two hours of class.
Pues bien a la hora de comer tienes dos opciones: la opción 1 que es quedarte en el colegio a comer con tus compañeros y luego jugar el tiempo que sobra, o la opción 2 que es irte a tu casa a comer.
Well, at lunchtime you have two options: option 1, which is to stay at school and eat with your classmates and then play the rest of the time, or option 2, which is to go home for lunch.
Yo era de las pocas personas que se iba a su casa a comer. La mayoría de niños se quedaban en el colegio, y comían en el comedor del colegio que era lo normal porque los padres normalmente no tienen el tiempo para recogerte o no tienen a una persona que te pueda recoger y te haga la comida y te cuide ¿no?
I was one of the few people who went home to eat. Most of the children stayed at school, and ate in the school canteen, which was normal because parents usually don't have the time to pick you up or they don't have someone who can pick you up and cook you food and take care of you? No?
Pero en mi casa si que teníamos a una persona que nos venía a recoger a mi hermana, y a mí y nos llevaba a casa, comíamos, veíamos la tele- Que es la gran ventaja de ir a comer a casa, podíamos ver la tele y los dibujos de las 2 de la tarde, a las 2 de la tarde había dibujos y después volvíamos al colegio para hacer las dos últimas horas ¿no? Por una parte estaba genial porque comer en casa tenía muchas ventajas ¿no?
But in my house we did have a person who came to pick up my sister and I and who took us home, we ate, we watched TV- Which is the great advantage of going home for lunch, we could watch TV and the 2pm cartoons at 2 in the afternoon thy had cartoons and then we went back to school to do the last two hours, right? On the one hand, it was great because eating at home had many advantages, right?
Comías comida muy rica, no como la del comedor. La del comedor... no está tan buena.
You ate very good food, not like the one in the canteen. The one in the canteen... is not so good.
O sea quién no ha cogido un puñado de comida de la bandeja con una servilleta, y lo he escondido debajo de la servilleta y debajo de la bandeja y la ha tirado a la basura.
I mean who has not taken a handful of food from the tray with a napkin, and hidden it under the napkin and under the tray to then throw it in the trash.
Muchos niños a los que no les gusta la comida del comedor. Doy Fe. Yo lo sé, porque las veces que he comido en el comedor lo he hecho y lo han hecho, no soy la única.
Many children who do not like the food in the dining room. I attest. I know, because the times I have eaten in the dining room I have done it and the others have done it, I am not the only one.
La comida del comedor no está muy buena, y luego pues eso, puedo ver la tele ¿no? Esa es la otra ventaja.
The food in the canteen is not very good, and then, well, I can watch TV, right? That is the other advantage.
¿Por qué os estoy contando esto? Pues porque el caso es que un día no había nadie que nos llevara a casa a comer ¿vale? No había nadie que nos recogiera, nos llevara en autobús, nos vigilara en casa y nos llevara de vuelta al colegio ¿vale? No había nadie y no éramos lo suficientemente mayores para poder hacer eso en Madrid, porque Madrid no es una ciudad súper segura por la que puedan ir caminando dos niñas de 10 años. No.
Why am I telling you this? Well, because the fact is that one day there was no one to take us home to eat, okay? There was no one to pick us up, ride the bus, watch us at home and take us back to school, okay? There was no one there and we weren't old enough to be able to do that in Madrid, because Madrid is not a super-safe city that two 10-year-old girls can walk in. No.
Entonces mi madre dijo: Vale, pues hoy vais a comer en el colegio.
So my mother said: Okay then, today you are going have lunch at school.
Y muchas otras veces hemos tenido un bono ¿vale? Un bono para poder comer en el colegio, pero en este momento todavía no teníamos el bono. Entonces mi madre dijo: Vale pues, os doy bocadillos, os los envuelvo en papel albal, un bocadillo de jamón y queso para ti, y un bocadillo de chorizo para ti, yo que sé, lo que sea ¿no? Bocadillos para comer, así "granditos" pa las niñas.
And many other times we have had a voucher, okay? A voucher to be able to eat at school, but at this time we still did not have the voucher. So my mom said: Okay, then, I'll give you sandwiches, I'll wrap them in foil paper, a ham and cheese sandwich for you, and a chorizo sandwich for you, I don't know, whatever, right? Sandwiches to eat, kind of "big" for the girls.
Nos los dio para comer y nos dijo hale, os quedáis en el colegio, os quedáis en el comedor y coméis que por un día no pasa nada. Pues sí qué pasa, sí que pasaba, sí qué pasó, y me pasó a mi.
She gave them to us to eat and told us, hey, today you stay at school, you stay in the canteen and you eat, nothing's going to happen for one day. Except it did. It happens, it happened, and it happened to me.
Pues resulta que llega la hora de comer llega la 1, muy bien todo, y bajamos todos al comedor.
Well then, turns out that it's lunch time, 1 o'clock arrives, very good, we all go down to the canteen.
Y en el comedor pues me siento ¿no? Las mesas eran alargadas, eran unas mesas...
And in the canteen, well, I sit, right? The tables were long, they were tables...
Eran unas mesas que se podían subir y bajar de hecho, unas mesas muy raras.
They were tables that could be raised and lowered in fact, very strange tables.
Y pues estaban todas las mesas bajadas, habían muchos niños, y estaban las mesas y los banquitos ¿no? Entonces todos los niños cogían su bandeja de metal, con su comida, se sentaban y yo me senté con ellos ¿no?
And well, all the tables were lowered, there were many children, and the tables and benches were there, right? So all the children took their metal tray, with their food, they sat down and I sat down with them, right?
Y entonces con mi vaso de agua, me echo agua y cuando te empiezas a echar agua tú, te aparecen otros cinco vasos de otros cinco niños que te piden: ¿me echas? ¿me echas?
And then with my glass of water, I pour water and when you start to pour water, another five glasses from five other children appear and they ask you: will you pour me some? you pour me some?
Y tú: echándole agua a todo el mundo en la mesa, y entonces empiezo a beber mi agua, empiezo a comer mi bocadillo, lo desenvuelvo, que estaba ahí con el papel albal, me lo empiezo a comer...
And you do: pouring water on everyone at the table, and so then I start drinking my water, eat my sandwich, I unwrap it, since it was there with the foil paper, I start to eat it...
Y se me acerca una profesora.
And a teacher approaches me.
Llamémosla la profesora "R" porque su nombre empieza por "R", muy original, ya lo sé.
Let's call her teacher "R" because her name starts with "R", very original, I know.
No sé si ya me había dado clase o no, pero la profesora tenía fama de ser mala.
I don't know if she had already taught me or not, but the teacher had a reputation for being bad.
No mala, no es una mala persona, simplemente es que es una persona pues... No muy jovial ¿vale? No está todo el día feliz, contenta, es una persona que está enfadada ¿no? Que está pues... enfurruñada todo el día, no sé, está todo el día con el ceño fruncido.
Not bad, she's not a bad person, it's just that she's a person, well... Not very jovial, okay? She is not happy all day, she is a person who is angry, right? That she's... sulking all day, I don't know, she's frowning all day.
Así, el ceño fruncido, estaba todo el día de mala ostia, yo no sé qué le pasaba a esa señora.
Like this, with a frown, she was in a bad mood all day, I don't know what was wrong with that lady.
Pero la señora de la mala ostia, la profesora, daba lengua... Lengua española, se me acerca.
But the sour lady, the teacher, she taught Spanish... Spanish language, closes in on me.
Y me dice: ¿Qué haces aquí? ¿Qué estás comiendo? ¿Se puede saber?
And she says to me: What are you doing here? What are you eating? Can I know?
...
...
¡Ah no! Espera, espera, espera. ¿Qué estoy diciendo? No, no, no, no, no.
Oh no! Wait wait wait. What am I saying? No no no no no.
Estoy equivocándome de historia. Eso no me pasó.
I am telling you the wrong story. That didn't happen to me.
Lo que me pasó fue que yo soy gilipollas. Yo soy gilipollas, y entonces no sé, soy la típica niña, era la típica niña que siempre ha sentido la necesidad de validación ¿vale?
What happened to me was that I'm stupid. I'm stupid, and so I don't know, I'm the typical girl, I was the typical girl who has always felt the need for validation, okay?
Y entonces yo, como una niña estúpida que soy, como estúpida que era, en el pasado.
And then me, as the stupid girl that I am, as stupid as I was in the past.
A veces sigo siéndolo, sigo buscando esa validación, no... Bueno, todos tenemos fallos.
Sometimes I still am, I keep looking for that validation, right... Well, we all have flaws.
Cualquiera diría que ya habría aprendido la lección, pero no.
Anyone would say that I would have learned my lesson by now, but no.
Y entonces buscando validación, como siempre, me acerqué a la profesora que estaba al mando del comedor y le dije: mira "R" que hoy no podían recogernos y mi madre nos ha dado este bocadillo para comer hoy aquí en el comedor, y pues eso ¿no? O sea como que buscando el permiso.
And so, looking for validation, as always, I approached the teacher who was in charge of the canteen and I said: look "R" today they couldn't pick us up and my mother has given us this sandwich to eat here today in the dining room, and so yeah, right? In other words, I was looking for permission.
Que me dijera: vale, okay.
For her to tell me: that's alright, okay.
Y entonces coge y me dice: No. Pero no, no, no. Eso no se puede hacer.
But then she goes and tells me: No. But- no, no, no. That can't be.
No sé por qué no se podía hacer, o sea... No sé. Tenía que comprar la comida del comedor no sé
I don't know why it couldn't be, I mean... I don't know. Did I have to buy food from the dining room, I don't know.
Pero me dijo que no, no sé cómo me dijo que no... Es decir no sé qué palabras dijo, pero me dijo que no, y me quedé muy intimidada, me quedé muy como:
But she said no, I don't know how she said no... I mean, I don't know what words she said, but she said no, and I was very intimidated, I was very much like:
¿En serio? No lo sabía, lo siento. Y antes de que me pusiera a llorar... Que creo que no llore.
Oh really? I didn't know, sorry. And before I started to cry... I think I didn't cry.
No lloré. Pero me sentía muy mal y entonces me fui del comedor y efectivamente dije: Estoy haciendo algo que no se puede hacer. No se puede hacer, me ha dicho "R" que no lo puedo hacer esto. ¿Qué hago? ¿Dónde me como mi bocadillo? Me voy a morir de hambre.
No, I didn't cry. But I felt very bad and so I left the canteen and said: I am doing something that cannot be done. It can't be done, "R" told me that I can't do this. What I do? Where do I eat my sandwich? I'm going to starve.
Y entonces me fui al baño del patio.
And so I went to the playground's bathroom.
No había nadie, estaba todo el mundo en el comedor, y me encerré, me puse el pestillo, me encerré. Me senté en el váter, en la taza del váter, en el retrete.
There was no one, everyone was in the canteen, and I locked myself in, I locked myself, I locked myself in. I sat on the toilet, on the toilet bowl, on the toilet.
Me desenvolví mi bocadillo y me puse a comerme mi bocadillo así.
I unwrapped my sandwich and started eating my sandwich like this.
A lo mejor se me cayó alguna lagrimilla, no lo sé, fue un momento un poco dramático de mi vida, top 10 traumas.
Maybe I shed a tear, I don't know, it was a bit of a dramatic moment in my life, top 10 traumas.
Y se me ha quedado ahí grabado para siempre: Yo sentada en el retrete del colegio, comiéndome mi bocadillo-
And it has stayed with me forever: Me sitting on the school toilet, eating my sandwich-
¡Qué me había hecho mi madre con tanto amor! Eso es lo que más me dolía, en plan que me había dicho: ¡No! No puedes comerte el bocadillo de tu madre. Y yo: es el bocadillo de mi madre, ¡me lo ha hecho con amor!
That had my mother prepared for me with so much love! That's what hurt me the most, like she had told me: No! You can't eat your mother's sandwich. And I was like: it's my mother's sandwich, she made it for me with love!
Y... Y bueno. Y entonces pues eso, terminé de comer y creo que luego por la tarde se lo dije a mi madre.
And... And well. That's that, I finished eating and I think that later in the afternoon I told my mother.
Porque mi hermana comió su bocadillo en el comedor, ahí tan tranquila, tan pancha.
Because my sister ate her sandwich in the dining room, without a care in the world.
O sea a ella no la dijeron nada, y eso fue porque ella no fue a preguntar, simplemente se sentó, se lo comió y se fue a jugar. Pero yo no, yo soy gilipollas y fui en búsqueda de validación.
I mean, they didn't say anything to her, and that was because she didn't ask, she just sat down, ate it and went to play. But not me, I'm stupid and I went looking for validation.
En búsqueda de que una profesora me dijera: "Sí Laura." Y pues eso.
Looking for a teacher to tell me: "Yes Laura." And that's that.
Me fui a casa luego, con mi hermana "Jaja" "Jiji"...
I went home later, with my sister "Haha" "Hihi"...
Mamá hoy e comido en el baño del colegio porque no se podía comer el bocadillo en el patio, en el comedor.
"Mom today I ate in the school's bathroom because you couldn't eat the sandwich in the playground-, in the canteen.
Y mi madre flipó, porque claro dijo: Cómo le puede hacer esto una profesora, a una niña de 10 años. Me lo explicas. Por qué no lo entiendo. Eso dijo mi madre. Y entonces mi madre se fue a quejar a la profesora.
And my mother flipped, because of course she said: How can a teacher do this to a 10-year-old girl. Can you explain it to me. Because I don't get it. That's what my mom said. And then my mom went to complain to the teacher.
Y el resto es historia. No me acuerdo qué pasó, pero mi madre se cabreó mucho.
And the rest is history. I don't remember what happened, but my mom was very upset.
De hecho, supongo que si le recuerdo la historia... ¿Se acordará? No lo sé, pero yo me acuerdo y eso es suficiente.
In fact, I suppose if I remind her of the story... Will she remember? I don't know, but I remember and that's enough.
No me acordaré de mucho de mi infancia, pero de esa historia me acuerdo.
I won't remember much from my childhood, but I do remember that story.
Dejad en los comentarios si vosotros también tenéis alguna historia traumática, así graciosa. ¿Vale? Que penséis ahora y digáis: qué tiempos aquellos... ¿Vale? O sea que sea traumática pero divertida, que os divierta. Y nada, las leeré.
Leave in the comments if you also have a traumatic story, kind of funny. OK? That you think back on it and say: what times those... Okay? In other words, a traumatic but fun experience that it amuses you. And yeah, I'll read them.