Патронус растаял так же стремительно, как и появился, оставив после себя на несколько мгновений абсолютную тишину, которая давила на уши сильнее любых криков. Казалось, даже вечерний ветер, игравший со свадебными фонариками, затих. Гости стояли неподвижно, глядя на место, где только что растаяла серебристая рысь, словно кто-то наложил на них «Петрификус тоталус». Гарри, чувствуя, как сердце начинает колотиться где-то в горле, медленно поднялся. На месте патронуса раздался хлопок, и появилась Тонкс с дикими глазами и кровью, сочащейся из пореза на лице, которая выкрикнула:
— Сейчас здесь будут Пожиратели!
Кто-то пронзительно закричал, и толпа гостей запаниковала. Со всех сторон послышались хлопки аппарации. Чары, защищавшие «Нору», разрушились. Гермиона и Виктор вскочили на ноги. Крам притянул к себе Грейнджер и выхватил палочку, чтобы тоже аппарировать в безопасное место.
— Гарри! — закричала взволнованная Гермиона.
— За меня не волнуйся. Встретимся завтра где-нибудь в обычном Лондоне. Пришли мне время и место совой. Аппарируйте!
Виктор не стал дожидаться её ответа и исчез вместе с Грейнджер. Те гости, которые по каким-то причинам не могли исчезнуть таким образом, разбегались в разные стороны, а в толпе уже начали появляться фигуры в плащах и масках.
— Кричер! — Гарри позвал домовика, не рискуя аппарировать на крыльцо дома, а нарушать щиты Блэк-Хауса не хотел, хотя и мог, как его хозяин, «пройти» сквозь них.
— Хозяин звал Кричера?! — домовик появился рядом мгновенно, как если бы всё время ждал этого момента.
— Перенеси меня домой!
— Я с тобой! — завопил перепуганный Рон, подбегая к Поттеру и хвата в его за свободную руку. За другую его уже успел взять Кричер.
В других обстоятельствах Гарри, конечно, не взял бы Уизли с собой в Блэк-Хаус, но сейчас ему было не до объяснений, а отрывать от себя Рона, вцепившегося в него как клещ, уже было некогда. Поттер кивнул Кричеру, и через мгновение они уже стояли в холле резиденции Блэков.
— Что… это? — пролепетал Рон, выпрямляясь и оглядываясь по сторонам.
Гарри молчал; дом благодаря стараниям Кричера значительно изменился с тех пор, как он поселился тут. Изменилась и гостиная. Тяжёлые, некогда пыльные шторы теперь выглядели новыми и сверкали серебряной вышивкой, прикрывая высокие чистые окна. Обивка стен и старинной мебели была обновлена. Паркетный пол отремонтирован и натёрт до блеска. Даже воздух здесь теперь пах не сыростью и затхлостью, а благородной смесью запахов дерева, свечей и полироли.
— Это… точно та же самая комната, где мы из штор вытряхивали докси? — Рон всё ещё крутил головой, медленно обходя гостиную.
В огромном камине горел огонь, а в массивных серебряных канделябрах и тяжёлой люстре, украшенной кристаллами хрусталя, светились свечи.
— Это вообще... тот дом? Это Блэк-Хаус? — спросил он с недоверием. Гарри кивнул.
— Да, Рон, это дом на Гриммаулд плэйс. Только… немного обновлённый, — пробормотал он, как будто извиняясь, хотя непонятно было за что.
— Немного? — Рон цыкнул языком и покачал головой. — Гарри, это теперь какой-то дворец!
Кричер, не исчезнувший после их перемещения, стоял чуть поодаль с гордым выражением лица.
— Кричер сделал всё, чтобы вернуть дому Блэков его прежнюю славу, — произнёс он своим скрипучим голосом, наклонив голову. — Гриммо теперь снова достоин называться домом великого рода. За это ему моя огромная благодарность.
— Великий род, значит… — пробормотал Уизли с явным недовольством, за что Кричер одарил его испепеляющим взглядом.
— Да, великий, но предателям крови этого не понять, — тихо проворчал домовик, но так, чтобы гость хозяина его услышал.
— Эй! Да ты… — возмутился Рон, но Гарри поднял руку, останавливая его.
— Не начинай, — резко сказал он и устало потёр виски.
Рон покраснел, но всё же смолчал. Он снова огляделся; его взгляд задержался на массивной лестнице, ведущей наверх. Перила, вырезанные из чёрного дерева, были отполированы так же, как пол и ступени.
— Так у тебя теперь огромный дом, который выглядит как… я не знаю, как какая-то министерская резиденция? — в голосе Уизли Гарри уловил неприятные нотки зависти, и светлой она не была.
— Это просто дом, — Поттер почувствовал, как начинает нарастать раздражение. Он уже жалел, что не оставил Рона в Норе.
— Ну да, конечно, — проговорил Рон, — просто место. Да тут только отделка стен, наверное, стоит больше, чем вся Нора.
— Если хочешь, Кричер вернёт тебя обратно, или ты можешь переночевать здесь. Все гостевые спальни тоже приведены в порядок.
Рон посмотрел на Поттера, слегка удивлённый тем, что услышал. Он собирался не переночевать здесь, а остаться и жить, поэтому его тон смягчился, чтобы не раздражать друга.
— Да я просто… удивляюсь, — пробормотал он. — Никогда бы не подумал, что этот дом может выглядеть так. Просто… впечатляет, вот и всё.
Уизли поднял руки в знак капитуляции. Гарри кивнул, но ничего не ответил. Он знал, что для Рона, выросшего в тесной, но уютной Норе, этот дом казался чем-то фантастическим.
— Ладно, — проговорил Рон, пытаясь сменить тему. — Так что теперь?
— Теперь мы должны разобраться, что делать дальше, — сказал Гарри, подумав, что нужно ограничить друга в посещении комнаты Регулуса и библиотеки. Вход в крыло, занимаемое покоями главы рода, он и так не найдёт.
— Прошу тебя, ограничься посещением помещениями на первом этаже и гостевой на втором. Во многих комнатах ещё идёт ремонт, ты можешь испачкаться.
Кричер тихо фыркнул, но промолчал. Такая угроза точно не остановит этого неряху.
Гарри опустился в одно из глубоких кресел гостиной, чувствуя, как напряжение свадебного вечера всё ещё сковывает его плечи. Рон, напротив, был куда более оживлён. Он ещё раз оглянулся на камин, на массивные стулья с резными спинками, на сияющие серебряные подсвечники.
— Всё-таки, Гарри, — начал он, усаживаясь напротив друга, — я до сих пор не понимаю, как, вообще, можно жить в таком месте. Это ж… я даже не знаю… как в Зале наград в Хогвартсе.
Гарри только покачал головой. Он не хотел сейчас обсуждать дом или то, как ему здесь живётся.
— Завтра обсудим всё, Рон, — сказал он, стараясь, чтобы его голос звучал спокойно. — У нас был долгий тяжелый день. Нужно выспаться.
Рон хмыкнул, но тут же посмотрел на него с недоумением.
— Завтра? Да ты издеваешься? Я даже кусочка свадебного торта не попробовал! — пожаловался он, складывая руки на груди.
Гарри устало прикрыл глаза рукой.
— Рон…
— Ну, хотя бы чай с пирожными, — перебил его рыжеволосый друг, поглядывая на Кричера, который все еще стоял неподалёку и внимательно следил за их разговором. Его уши качнулись, а глаза недовольно сузились.
— Кричер, — вздохнул Гарри, бросив тяжёлый взгляд на домовика. — Чай. И что-нибудь к чаю. Сейчас.
Плечи эльфа втянулись, как у провинившегося ребёнка.
— Как пожелает хозяин, — процедил он, и, сделав глубокий поклон, исчез с громким хлопком.
Рон, которому было явно всё равно на настроение Кричера, лишь бы ему подали сладкое, довольно потер руки.
— Вот это я понимаю! Как ты его выдрессировал! Всегда бы так! — сказал он, усмехнувшись.
Гарри промолчал, а Кричер вернулся с серебряным подносом, на котором стояли чашки с дымящимся чаем, тарелки с пирожными, кексами и печеньем. Домовик поставил поднос на стол с таким видом, будто он подавал еду врагу.
— Спасибо, Кричер, — сказал Гарри, но домовик снова исчез.
— Ты всё-таки везунчик, Гарри, — сказал Рон с полным ртом. — У тебя и дом, и эльф.
Гарри не ответил. Его мысли уже были далеко от этой комнаты и даже от Уизли.
Когда Рон наконец съел всё, что было на подносе, и ушёл в выделенную ему комнату, Гарри остался один. Огонь в камине потрескивал, бросая мягкий свет на стены, и ночная тишина, которая наступила, была почти успокаивающей. Однако вскоре её нарушил лёгкий стук по стеклу, где-то наверху, а потом Кричер подал ему письмо от Гермионы. Она назначила встречу на 10 утра в каком-то кафе на Тотнем-Корт-роуд.
Гарри не хотел идти на эту встречу вместе с Роном.
— Кричер, — позвал он, и домовик тут же появился, склонив голову.
— Чего желает хозяин? — процедил он.
— Завтра Рон должен проспать. До полудня, — сказал Гарри, глядя на эльфа.
Кричер оживился. Его глаза заблестели, а на мордочке обозначилось подобие ухмылки.
— Кричер позаботится об этом, хозяин, — сказал он с таким видом, будто его только что назначили главным хранителем фамильных тайн Блэков. — Предатель крови будет спать, как младенец.
Гарри кивнул, не уточняя, каким образом Кричер собирается это устроить.
— Отлично, — сказал он, поднимаясь.
***
Тоттенхэм-Корт-роуд утром была полна привычной утренней суеты. Лондон медленно, но уверенно оживал, и улицы наполнялись шумом и движением. Прямо перед Гарри пронеслись два автобуса, их красные корпуса блестели в лучах утреннего солнца, которое выглядывало из-за серых облаков. Открытые двери метро выпускали потоки людей, торопливо шагавших в разных направлениях.
На тротуарах стояли уличные продавцы, выкрикивая что-то. Они продавали свежие газеты, горячих круассаны, и разные мелочи. Рядом с одним из них была небольшая очередь офисных работников терпеливо ожидавших свой стакан кофе, переговариваясь и смеясь.
Небольшие магазины выстроились вдоль улицы, некоторые уже распахнули свои двери, а другие только готовились к началу рабочего дня: кто-то протирал витрины, кто-то вывешивал рекламу распродаж. Витрины кафе и закусочных мигали неоновыми огнями, приглашая заглянуть внутрь.
Гарри огляделся, стараясь не выглядеть слишком потерянным. Толпа вокруг него двигалась уверенно, без остановок. Люди казались погружёнными в свои мысли — офисные работники в строгих костюмах, туристы с картами и рюкзаками, уличные музыканты, настраивающие свои гитары и готовящиеся к долгому дню.
Гарри шагнул к одному из кафе, которое Гермиона указала в своём письме. Это было небольшое скромное место с деревянной вывеской и стеклянной дверью, за которой виднелись простые пластиковые столики и стулья. Внутри, при ближайшем рассмотрении, все оказалось хуже. Столы покрывал легкий налет жира, а стулья были старыми и их ножки слегка разъезжались под весом садившегося. Поттер почувствовал большое сомнение в то, безопасно ли здесь что-то есть или пить, а потом одернул себя.
«Когда это я стал таким разборчивым? Раньше я был бы рад допить чай за Дадли и подкрепиться сухим хлебом...»
Подошла жующая резинку официантка. Он заказал себе капуччино, и стал смотреть на улицу. Проходящие мимо люди казались такими обычными, такими далёкими от его мира, полного опасностей и тайн. На миг Поттера посетила мысль о том, могла бы его жизнь выглядеть так же, если бы он был одним из них?
Официантка принесла кофе. Гарри отхлебнул и едва удержался от того, чтобы не сказать вслух: «Какая же это гадость!»
Наконец в кафе зашла молодая пара, это были Грейнджер и Крам. Гарри поднялся с места, чтобы поприветствовать Гермиону и Виктора. Он заметил, как Виктор слегка нахмурился, оглядывая заведение, его тёмные глаза пробежались по грязноватым столам, подозрительным стульям и неопрятной официантке.
— Гермиона, — начал Гарри, когда они подошли к его столику и уселись. — Честно говоря, я был бы рад узнать, почему ты выбрала именно это место.
— Я тоже хотел бы это понять, — пробормотал Виктор с заметным акцентом, осторожно опускаясь на стул, который неприятно скрипнул под его весом.
Гермиона закатила глаза, словно ей уже надоело объяснять.
— Это первое место, которое пришло мне в голову, — сказала она, оглядывая кафе. — И подумайте сами: тут настолько… хм… непримечательно, что сюда точно не заглянут Пожиратели смерти.
— Ну, с этим сложно поспорить, — пробормотал Гарри, отхлебнув ещё глоток своего капучино и сделав всё возможное, чтобы не поморщиться. Напиток всё ещё был отвратительным.
Виктор решил ничего не заказывать. Он просто сложил руки на столе, слегка касаясь локтем Гермионы, которая сидела рядом.
— Так что между вами? — спросил Гарри, решив перейти сразу к делу.
Гермиона вдруг засмущалась, её щеки порозовели. Она переглянулась с Виктором, и тот чуть заметно кивнул.
— Мы хотели сказать тебе кое-что важное, Гарри, — начала она, нервно теребя край салфетки, лежащей на столе.
— Мы обручились, — сказал Виктор, глядя Гарри в глаза.
Гарри перевёл взгляд с одного на другого. Гермиона всё ещё выглядела немного смущённой, а Виктор, напротив, был абсолютно спокоен, даже слегка горд.
— О-о, — протянул Гарри, наконец-то находя слова. — Поздравляю, конечно. Это... это здорово.
— Спасибо, Гарри, — тихо сказала Гермиона, улыбаясь.
— Да, поздравляю, — повторил он, всё ещё стараясь переварить услышанное.
— Но это ещё не всё, — продолжила Гермиона, её голос снова стал серьёзным. — Виктор взял годичный отпуск.
— Отпуск? — повторил Гарри, нахмурившись.
— Да, — вмешался Виктор. — Официально — для лечения. Последняя травма была тяжёлой, и мне нужен отдых, чтобы восстановиться к следующему Кубку мира.
— Но на самом деле, — продолжила Гермиона, глядя прямо на Гарри, — он будет помогать нам.
— Нам? — Гарри поднял брови, хотя в глубине души он уже догадался, куда она клонит.
— В поиске крестражей, Гарри, — тихо добавила Гермиона, наклонившись ближе.
Гарри молчал несколько секунд, обдумывая услышанное.
— Это опасно, — наконец проговорил он.
— Мы знаем, — ответила Гермиона, её голос стал твёрдым. — Но мы не можем позволить тебе делать это одному.
— Ещё Рон... — простонал Гарри.
— Что «Рон»? — Гермиона нахмурилась.
— Рон. Он увязался за мной в Блэк-хаус. Я не уверен, что хочу, чтобы он тоже был частью этого.
— Гарри! — воскликнула Гермиона, глядя на него с укором. — Я надеялась этого избежать, но раз он уже у тебя дома, ты ведь понимаешь, что теперь от него не избавишься просто так?
Гарри вздохнул, потирая виски.
— Альбус Дамблдор вызывал нас с Роном незадолго до своей смерти, — сказала Грейнджер. — Он взял с нас обещание, что мы оба будем помогать тебе.
— Вот как, — пробормотал Гарри, откидываясь на спинку стула.
— Хотим мы или нет, но придется стать одной командой, — мягко сказала Гермиона.
Гарри взглянул на неё, затем на Виктора, который молчал, но внимательно следил за их разговором.
— Хорошо, — наконец сказал Гарри. — Надеюсь Виктор, ты осознаешь серьезность такого шага.
— Он знает, — ответила за жениха Гермиона.
В этот момент Виктор, наконец, решил прервать их напряжённый диалог.
— Гарри, — начал он, слегка наклоняясь вперёд, — я хотел спросить тебя. Насколько хорошо ты знаешь мистера Лавгуда?
— Ксенофилиуса? — Гарри удивлённо поднял брови. — Не очень. А что?
Виктор обменялся взглядом с Гермионой, затем вернулся к Гарри.
— На свадьбе, я видел, ты сидел с ним одним столом. У него на шее был знак.
— Знак? Какой знак?
— Знак Гриндевальда, — тихо сказал Виктор, глядя Гарри в глаза.
Гарри удивленно замер, уставившись на Крама. Он реально не знал, что сказать.