SakeTami
Kass2010
Kass2010

boosty


Глава 5. Где объект А добирается до места, и спасает объект В

Гарри, до сих пор, не знал ничего, кроме Литтл Уингинга, хоть и успел один раз побывать в Лондоне, но видел его мельком из окна автобуса, а потом сразу оказался в Малфой мэноре. Суиндон, по которому он сейчас шел, показался ему очень большим и интересным городом. Он был был полон жизни, не то что тихий и сонный Литтл Уингинг: люди спешили по своим делам, гуляли с собаками, а на детской площадке в небольшом парке ребята играли в догонялки. Вдруг он заметил, что маленькая девочка, только что пробежавшая перед ним с с ярким красным воздушным шариком упала и заплакала, потому, что шарик вырвался у неё из рук. Он улетел довольно высоко и там повис, колыхаемый легким ветерком.
Гарри подсел к девчушке.
— Не переживай, я помогу тебе его поймать! — сказал он, помогая ей подняться на ноги.
— Его уже не достать, — всхлипнула маленькая мисс, заметив, где сейчас был её шарик.
— Я смогу! — уверенно ответил Гарри. — Но ты должна закрыть глаза и не открывать их, пока я не разрешу.
Девочка кивнула и зажмурилась. Гарри протянул руку вверх, к шарику и, удостоверившись, что никто из находящихся в парке на него не смотрит, сильно-сильно пожелал, чтобы тот подлетел к нему. Сначала ничего не происходило, а потом, шарик, словно булавку к магниту, потянуло невидимой силой к руке мальчика. Когда лента, к которой «беглец» был привязан оказалась прямо у ладони Гарри, он схватил шарик за нее.
— Можешь открыть глаза, — произнес он, обращаясь к девочке.
Увидев свое шарик, девочка захлопала в ладоши и громко закричала от радости:
— Спасибо! Ты настоящий герой!
«Всего лишь, волшебник, как оказалось», — довольный, что магия его послушалась, с улыбкой, подумал Гарри, прежде чем продолжить свой путь.
Покидая парк, он напомнил себе, что ему нужно найти автовокзал. Следуя улицам по направлению к нему, он заметил небольшой рынок, где запах свежих фруктов и овощей, смешивался с ароматом свежей выпечки. Он остановился рядом с лотком, где продавали сочные персики. Торговцев заметил его и, улыбнувшись, предложил:
— Хочешь попробовать, малец?
Гарри едва удержался, чтобы не ответить «да», но напомнил себе, что деньги у него в кармане принадлежат настоящему Драко малфою и нечего баловать себя сверх необходимого. Потому смущенно ответил:
— Нет-нет, спасибо. Я просто смотрю.
— Возьми-ка вот этот, просто так, денег не нужно, — и торговец, подмигнув, протянул ему сочный розово-желтый ароматный плод, с немного примятым бочком.
— О, спасибо, спасибо, сэр! — обрадовался Гарри и тут же и съел свой подарок, а потом пошел дальше.
Наконец, он дошел по указателям до автовокзала. Его здание было небольшим, а вот людей и снаружи и внутри было много: пассажиры, провожающие, встречающие, водители автобусов, кондукторы, носильщики, пара полисменов. Все они стояли, сидели или двигались вокруг с разной скоростью. Настоящая суета!
Гарри подошел к стенду с расписанием автобусных рейсов и, изучив его, нашел нужный. Автобус в Рединг отправлялся через пятнадцать минут. Он быстро купил билет, а после, чтобы избежать неприятных инцидентов, снова прошептал:
— Никто не должен меня видеть. Хочу быть невидимкой для всех.
Когда Гарри, наконец, сел в автобус, он выбрал место у окна и, когда, они поехали, стал в него смотреть. Снаружи мелькали, как цветные картинки, сначала улицы Суиндона. потом поля и деревенские дома. Он так увлекся этим, что даже не заметил, кто сел с ним рядом. Это была девушка лет двадцати с ярко рыжими волосами. Видимо, ей было скучно, и именно по этому она решила завести разговор с Гарри. На удивление, в отличие от всех остальных пассажиров, она его видела.
— Ты куда едешь? — спросила она, смотря ему прямо в глаза.
Гарри, растерявшись от неожиданности, да и не привыкший к вниманию, промямлил что-то вроде: «еду навестить тётушку». Но соседке явно требовался не собеседник, а слушатель. Ехать до Рединга было около часа, и за это время Гарри узнал, что девушку зовут Хелена, что она едет помочь помогать своей бабушке. Она учится на втором курсе колледжа, собирается стать ветеринаром, чтобы лечить и спасать животных. Слушая разговорчивую соседку, Гарри не заметил, как пролетело время и автобус прибыл в Рединг.
В Рединге Гарри нужно было пересесть на автобус в Литтл Уингинг. По расписанию он отправлялся через час. Хоть Рединг был старым городом, он стоял на реке Кеннет, притоке Темзы и ему было более семисот лет. Конечно, здесь было много всего интересного, окажись Гарри здесь в другой раз, он конечно все бы обошел, но сейчас мальчик решил просто дождаться рейса на автобусной станции. Он уже устал от прогулок по Суиндону, и ему нужно было отдохнуть перед тем, как он окажется у дома Дурслей. Гарри не придумал еще даже плана, как и что он будет делать. Он просто не знал, как составляются такие планы и решил, что будет действовать по обстановке.
Люди вокруг спешили по своим делам или, наоборот, сидели на скамьях и ждали отправление своих автобусов. Внимание Гарри привлёкла группа студентов с рюкзаками. Они смеялись и обменивались шутками. Кто-то из них бросил другому небольшой мяч, и тот, пытаясь поймать его, споткнулся о свой рюкзак и едва не свалился с лавки. Все дружно засмеялись. Глядя на радостных молодых людей, Гарри им искренне позавидовал. Было видно, что все они друзья, каких у него никогда не было. Все они были рады своей поездке, а он сам с гораздо большей охотой отправился бы сейчас в любое другое место, только бы не возвращаться к Дурслям. Гарри вздохнул и еще раз напомнил сам себе, что ему обязательно нужно туда попасть, чтобы Драко Малфой смог вернуться домой.
«Я не знаю, что именно поможет нам снова обменяться телами, но пока мы не встретимся, ничто вообще не вернется на свои места», — с этой мыслью Гарри зашел в автобус, следующий через Литтл Уингинг дальше в Винздор. Литтл Уингинг находился меньше чем на середине его маршрута. Всего через полчаса Мельчик уже стоял на остановке на Магнолия роуд. До дома номер четыре по Прайвет драйв ему оставалось пройти десять минут пешком.
***
Драко за эти дни четко осознал, что очень неприятно, когда тебя бьют, но еще тяжелее слышать, как тебя называют уродом. Малфой любил, когда с ним говорили ласково! Мама всегда говорила с ним так, и отец тоже был к нему добр. Здесь же даже мальчик, кузен Мальчика-который-выжил был ужасно жесток, что говорить о его отце. Удивительно, что родная тетя, сестра матери Поттера, плохо к нему относилась. Неужели у маглов так принято? Тогда понятно отчего многие волшебники их не любят.
А еще Драко понял, что чувствителен к голоду. Когда с кухни в его каморку доносились запахи еды, которой ему не достанется, есть начинало хотеться еще больше, чем до этого. Запах ведь не накормит. Стало понятно почему тело Гарри Поттера было таким худым и слабым. Он столько всего делал по дому: убирался, мыл посуду, следил за садом и газоном, а получал только маленькую тарелку супа и кусок черствого хлеба. Да у них домовые эльфы так не работают, потому, что одни отвечают за готовку, другие за уборку, ну и так далее. Бедный же Гарри делал все один.
«Интересно, как там Поттеру в Малфой-мэноре? Уж точно лучше, чем мне здесь, у маглов. Маман и папа не догадались, что он не я или догадались?» — Драко вздохнул.
— Эй ты, выходи и полей все клумбы. Дождя не было уже неделю, а вчера ты ничего не полил. Если хоть что-то высохнет или завянет, ты сильно об этом пожалеешь, паршивец!
Малфой с мрачным лицом вышел за дверь, остановился, пытаясь придумать, как именно и чем он может поливать, но сделать ничего не успел. Кто-то быстро вынырнул из-за живой изгороди, схватил его за рукав и потащил в дальний угол участка Дурслей. Это был какой-то мальчик, а когда он обернулся, то охнул от удивления: это был он сам — Драконис Люциус Малфой!
— Драться, кричать, убегать и сопротивляться не будешь? — шепотом уточнил у него Поттер, а кто еще мог быть в его теле?
Драко отрицательно покрутил головой.
— Тогда быстро бежим отсюда! — проговорил Гарри и нырнул в просвет в живой изгороди позади дома на соседнюю улицу Глициний, которая вела в парк. Мальчики остановились у скамьи под старым деревом. Малфой запыхался и держался за несчадно коловший бок.
— Ты как? — спросил его Поттер.
— Плохо, меня били, я болел и ничего не ел со вчерашнего утра, — пожаловался Драко.
Гарри вздохнул, чувствуя себя виноватым. Он знал, как мучительно все это выносить, особенно голод, и от души пожалел бедного Малфоя.
— Подожди меня здесь, — сказал он.
Рядом была булочная. Он сбегал туда купил несколько пирожков и две бутылки фруктовой воды. Разделив все он отдал половину Драко, который с жадностью набросился на еду. Он был так голоден, что сел бы и просто сухарь, а уж пирожки показались ему просто божественными.
— Что будем делать? — спросил Гарри, когда они поели.
— Вернемся ко мне домой. Я сам не могу придумать, как нам поменяться обратно. Папа, маман и крестный придумают. Поэтому ты идешь со мной, но не думай, что только для этого. Ты останешься жить с нами, а папа проклянет этих Дурслей так, что они сто раз пожалеют о том, как относились к тебе.
— Нужно побыстрее уехать из Литтл Уингинга. Если мы поспешим то успеем на автобус в сторону Рединга.
— Я уже думал о побеге. Только не знал как добраться домой, да и денег не было, — хмыкнул Драко, прибавив шагу, едва успевая за Гарри.
— Идти пешком очень долго, так можно было и умереть с голоду, — заметил Поттер.
— Умереть с голоду? Да, я думал, где достать деньги. Я ведь почти ничего не умею. была бы скрипка, я мог бы играть на улицах. Видел таких музыкантов в Лондоне, — сказал Малфой.
— И где бы ты взял скрипку? — поинтересовался Гарри.
— Это проблема, — согласился Драко и задумался.
Мальчики уже дошли до автобусной остановки. Судя по расписанию, скоро должен был подойти последний на сегодня автобус до Рединга.
— Сядь, отдохни, — Поттер махнул на пустующую скамью. — Только не усни. Каким бы ни было тощим мое тело, твоему его на себе не утащить.
— Хорошо, — ответил Малфой и улыбнулся. Гарри ему нравился, он хотел бы иметь такого друга, или, даже, брата.
Пока они ждали автобус, Поттер рассказал, что он взял немного вещей в доме Драко и все найденные в его комнатах магловские деньги.
— Все это ерунда. Родители будут так рады моему возвращению, что дадут тебе столько золота, сколько ты захочешь. Хотя, у тебя должны быть и свои средства. Поттеры богатый род.
В этот момент в их разговор вмешался низкий звук: рокот мотора приближающегося автобуса. Он остановился, его двери открылись.
— Это наш автобус! — воскликнул Гарри, подталкивая Драко вперед. Он был рад, что у него пока все получается.
Они зашли в автобус, и там было немноголюдно. На улице начало смеркаться, и желающих проехаться из Винздора в Рединг было немного. Мальчики заняли места в самом конце салона. К ним подошел кондуктор, перепугав Драко своей униформой. Крестный рассказывал ему о магловских аврорах, называемых полицейскими. Форменные куртка и фуражка ввели его в заблуждение.
— Два до Рединга, — проговорил Поттер.
Кондуктор принял плату и выдал билеты, не обращая внимания на юный возраст вечерних пассажиров. Гарри и Драко обменялись быстрыми взглядами, а потом Гарри тихо сказал:
— Я купил билеты до конечной остановки, но мы выйдем на предпоследней. Когда я ехал в Литтл Уингинг приметил водяную мельницу на реке рядом с ней. Окна мельницы были заколочены. Там мы и заночуем.
А автобус уже мчался по дороге. Драко радовался, что Гарри пришел за ним. Больше не было Дурслей, не этого противного страха перед ними. Он сделал глубокий вдох и ощутил, как его наполняет спокойствие.
— Мы с тобой теперь будем вместе, да? Мы вместе?! , — спросил он Поттера. — Ты же останешься после того, как мы вернемся в Малфой-мэнор и поменяемся обратно?
— Конечно, — кивнул Гарри, чтобы не расстраивать своего нового друга.
Лорд и леди Малфой могут совсем ему не обрадоваться. Он ведь их обманул, не рассказал сразу, что произошло. Но, вместе с тем, мысль о возможной жизни с семьей Драко и дружбе с ним наполняла его радостью.
Мальчики вышли на той остановке, о которой говорил Гарри. На фоне яркого от звездного света ночного нема чернела заброшенная водяная мельница. Именно здесь Гарри и предполагал заночевать. Пробраться внутрь оказалось не сложно. На удивление там было сухо и почти чисто. Поттер достал из рюкзака два пледа, один постелил на деревянный настил, обнаруженный у стены, на него мальчики легли, а другим накрылись сверху. Ночи были прохладными, а у реки особенно.
— Знаешь, — сказал Поттер, устроившись поудобнее, насколько это было возможно, — обычные люди, те, что не волшебники, всегда считали мельников колдунами. Они сами сочиняли истории о темных делах творившихся на мельницах и сами верили в них. Никто из жителей не смел подходить к мельницам по ночам. Я запомнил одну из них.
Рассказ Гарри
Жил был старик-мельник. Днем он спал, но с наступлением ночи отправлялся на свою мельницу. Местные жители привозили ему зерно, и он молол его до самого утра. Однажды, возвращаясь в деревню, старик заметил, что его мельница работает и без него: горел свет, и лопасти крутились, хотя он был уверен, что закрыл её на ночь. Мельник поспешил к мельнице, пытаясь понять, что происходит. Когда он подошел ближе, лопасти замерли, а свет погас, оставив его в темноте. Заглянув внутрь, он обнаружил, что там нет ни зерна, ни людей, зато мешки были полны свежемолотой муки. Старик решил остаться на мельнице, чтобы узнать, что это было. На следующий вечер он устроился в траве неподалеку и стал ждать. Начало смеркаться. Внутри мельницы зажегся свет и лопасти снова закрутились. Приблизившись к окну, старик заглянул внутрь и увидел то, что его напугало: там было непонятное темное существо. Мельник вскрикнул от испуга, услышав его голос, существо завыло и провалилось сквозь пол. Это был темный дух, его прислал мельник-колдун, решивший отобрать у простого человека его мельницу. На следующий вечер мельник обнаружил на стене надпись, сделанную кровью «Отдай мне свою мельницу или умрешь!» По совету соседей, мельник нарисовал на стенах кресты и разбрызгал кругом святую воду. Больше мельница сама не работала, никаких надписей не появлялось, а сам мельник стал спать по ночам, а работать днем.
Драко смотрел на Гарри со страхом. Звуки поскрипывающих досок стен и пола стали казаться зловещими, наводили на мысли о разных ужасах.
— Мне всегда нравились такие страшные истории, — продолжал Гарри, слегка улыбаясь. — Они позволяли отвлечься от настоящих ужасов в жизни. Но, правда, не хотелось бы, чтобы что-то из них оказалось правдой.
— Ну, спасибо, — возмущенно пробормотал Драко.
Малфой не хотел показывать это Поттеру, но его охватил неподдельный страх. Он прислушивался к каждому шороху, стараясь не поддаваться панике, с завистью глядя на Гарри, который быстро уснул и активно посапывал. Ночные часы тянулись невозможно долго. Драко уснул только под утро, когда мельница перестала быть страшной в первых проблесках зари.
— Ты что не спал? — спросил Поттер, когда проснулся и стал будить Малфоя, замечая, что под глазами у него лежат глубокие тени.
— А ты как думал? — зло произнес он, зевая. — Сначала сам напугал меня. Я всю ночья слышал эти зловещие звуки.
Гарри виновато посмотрел на своего спутника.
— Прости, давай побыстрее соберем вещи и уйдем отсюда.
Как выяснилось, спешить-то и не стоило. Они вышли на помост над водой. Свежий воздух бодрил, а птичье пение и солнечный свет радовали слуг и взгляд. Гарри поставил рюкзак, чтобы потянуться перед тем, как закинуть его на спину. Сонный Драко, решил проделать тоже самое, но неудачно. Не удержав равновесия, он споткнулся и почти упал, толкнув рюкзак, который упал прямо в реку. Быстрое течение подхватило его и мгновенно унесло по течению.
— Бежим за ним! — крикнул Гарри и они побежали.
Берега были слишком заросшими, и подобраться к воде удалось не сразу. Рюкзака уже нигде не было: или он утонул, или уплыл унося все вещи, все запасы еды и, увы, почти все оставшиеся деньги. У них осталась лишь несколько монет.
— Мы остались без всего, — мрачно проговорил Гарри.
— Как мы будем дальше? — спросил Драко, его голос дрожал от волнения.
— Что-нибудь придумаем, — заверил его Поттер, успокаивая. — Мы справимся с этим. Главное, что мы есть друг у друга. Ты хотел, вроде играть на скрипке? Я, кстати, неплохо пою. В школе я пел в хоре. Где бы нам только достать инструмент…
==========
Некоторые достопримечательности Рединга: 
Майвандский лев  Ратуша  Церковь Святого Лаврентия 
Редингское аббатство  
Кому интересны истории про мельников, рекомендую  "Крабат, или Легенды старой мельницы" Отфрид Пройслер. Я как-то повела сына на спектакль Крабат - ученик колдуна. Вот не зря там стоял рейтинг 12+ Я-то подумала, кукольный спектакль. чего там бояться, а книжечку не читала. А вот зря! сыну было 7 и он конкретно испугался.

Глава 5. Где объект А добирается до места, и спасает объект В

Comments

<div ><div><span class="text">Эх, приключенцы, ценный груз отправили в плаванье. Долго же они будут теперь в безопасный мэнор добираться, а если еще и затейник бородатый прознает и погоню устроит🙀, то и того дольше. Но как же мило и интересно читать.</span></div><div></div><div><span class="text">  Спасибо Вам большое за продолжение.</span></div><div></div><div><span class="text"> А "... ученика колдуна" я читала, действительно не детская сказочка, щекочет нервишки.</span></div><div></div></div>

Анна Чернова

<div ><div><span class="text"> Большое спасибо </span></div>

Roza Genliz


More Creators